Subject: spitzerentleerung med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: извините за прозу - какие-то опорожнения/испражнения. Какие? Может, это описка - не Spitzer- a Spitzen-... Но все равно непонятно. Помогите пожалуйста! Заранее спасибо |
Гугл не откликается ни на то, ни на другое, на на Spritzerentleerung. А что у Вас в предложении полностью? Контекст - то дайте, не скупитесь. |
А Вы не думаете, что какое-то затачивающее устройство имеется в виду? |
Пишут про опорожнения чего-то, а чего, не пишут.И судя по сабжу аскер густо краснел, когда его писал.:) Может, стесняется? Опять же не факт, что там про испражнения. Попалось Spitzenentleerung. Типо прочистка каких-то наконечников в насосах и прочих. |
ElenaR, это опять я! :) Вы ничего нового не узнали про "римское колесо"? Очень хотелось бы узнать, откуда произошло это название. |
Здравствуйте, SRES! :)) Извините, я не знала, что оно Вас интересует. Знаете, я просто позвонила в Москву одному другу. Он хоть и кардиолог, но был так любезен и переговорил с коллегами, которые по идее должны бы быть в курсе. Так вот, такое колесо еще, якобы, не очень распространено в московских родильных домах, но зато имеется масса проспектов западно-европейских больниц со специализированных медицинских выставок, где его дружно называют "римским колесом" (независимо от языка оригинала). |
Спасибо! Интересно, кто этому колесу так удружил? :))) Хотя вдруг так и есть??? |
Мне кажется, нет. В противном случае более логичным было бы название "Römerrad". В Википедии есть небольшая статейка http://de.wikipedia.org/wiki/Romarad Тут вообще почему-то пишут, что это в основном швейцарский шпециалитэт. :) |
Ну Вы просто упустили конец той дискуссии.Вот там и было: "Erfunden" vom Liestaler Künstler Paul Degen und hergestellt von der Liestaler ROMA Birth AG erhielt das ROMA Geburtsrad bereits auch den Innovationspreis beider Basel im Jahre 1992. http://multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=38209&l1=3&l2=2 |
Или Вы про "колесо"? Так там полозья есть и кресло это и выглядит как колесо. Оно же качается и возвращается на свою позицию обратно, как будто катается. |
G, я видела это колесо и конец дискуссии тоже читала:) И вот мне стало интересно, откуда и как произошло название Roma Birth AG. |
Признаюсь, я почти никогда не заглядываю на ветки, если вопрос прояснен и поблагодарить успела. Так что SRES выбрала наилучший путь. :) |
Вопрос, кстати, так и остался без ответа... |
Ну уж, чем богаты... :( |
Почти наверняка это аббревиатура. Вот собрались соучредители и сложили вместе свои фамилии, как это делается сплошь и рядом. Чисто ИМХО. |
Кто ищет... Все гораздо проще :-) "Als erstes Kind ist Degens Tochter auf einem Roma-Rad geboren. Die Eltern gaben ihr den Namen Roma, und nach ihr wurde das Rad benannt" |
А как бы Вы его по-русски назвали, Erdferkel? Поезд-то в принципе уже ушел, но из интереса. :) |
Эрдферкель откопал! Ура! (теперь осталось только узнать, что означает это загадочное женское имя! :))) |
SRES, Roma означает Рим по-итальянски (ариведерчи, Рома!) :) Не думаю, что девочку назвали в честь Абрамовича. |
Позвольте процитировать: "Спасибо! Интересно, кто этому колесу так удружил? :))) Хотя вдруг так и есть???" :))) |
Чё-то нету никакой дискуссии по поводу русского варианта... |
дык поезд уже ушёл в направлении Ромы, мы даже не успели вскочить на подножку:( Какая теперь дискуссия? |
То есть, Вы предлагаете колесо (и т. п.) "Рома"? |
я предлагала, причём не просто Рома, а компании «Рома», но если уже «римское» юзается, то не думаю, что мой вариант покатит (извините за каламбурчик) |
Ну, может оно и к лучшему:)) А то ведь как может случицца - войдет тра-ля-ля "Рома" в обиход, так и будут типа спрашивать: "На "ромке" рожать будем или нет?" :))) |
a разве хуже, чем «на колесе»?:) |
:) Я видела это колесо собственными глазами (проходила мимо:) Надо сказать, оно меня очень впечатлило :)) |
а я даже не проходила мимо. Поэтому все размышления чисто умозаключительные:) |
я даже остановилась и таращилась во все глаза :) Оно было по размеру весьма впечатляюще :)) |
самое впечатляющее по размеру колесо, которое видела я, было чёртовым:) Дело происходило в Швейцарии? |
Нет, в Баварии. |
До Вас тоже докатилось:) |
:) А ходила я в больницу навестить знакомую. И случайно пошла не в том направлении. Заблудилася:) Проходила мимо родильного отделения, а там в коридоре оно и стояло, колесо это. Надо сказать, весь проходящий мимо народ на него глазел :) |
Значит никто не знает? Т.к. слово употребляется в контексте диареи и прочей симптоматики - это однозначно испражнения/опорожнения. Так какие все -таки? |
никто не знает, потому что аскер не привёл оригинального предложения, хотя его об этом просили:( Не интерпретацию, пожалуйста, а дословно на немецком. |
ежели диарея - м.б. действительно Spritzerentleerung, т.е. испражнение с брызгами Здесь, правда, про собаку: "Диарея нормального цвета, со слизью, очень жидкая (в этом случае вырывается как фонтан - с шумом и брызгами) или пюреобразная..." А это про мышьяк: "Arsenicum может быть различаем от Secale следующими немногочисленными симптомами: испражнения Secale обильны и выбрасываются брызгами" Ну и тексты у Вас :-( |
You need to be logged in to post in the forum |