DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 17.01.2008 8:26 
Subject: Sitzung med.
Доброе утро,

простое слово, однозначно понятный текст. Но не могу найти подходящего выражения по-русски. Речь идет об обследованиях желудочно-кишечного тракта, например, гастроскопии и колоскопии. Так вот, Dabei entdeckte Polypen, also Geschwulste, können im Bedarfsfall in der gleichen Sitzung entfernt werden. В ходе этого же приема? Процедуры? Но это уже совершенно другая "процедура" получается. Обследования? Так оно как таковое уже закончится. Сразу же? Кажется мне недостаточно четким выражением.

Спасибо за Ваш совет.

 mumin*

link 17.01.2008 8:27 
м.б. "за один сеанс"?

 marcy

link 17.01.2008 8:28 
в рамках того же «сеанса». шутка:)
Я бы взяла «приёма».

 marcy

link 17.01.2008 8:29 
o, mumin, как мы сегодня плохо спелись:)

 mumin*

link 17.01.2008 8:33 
2марцы
ну, не размялись ещё, не распелись:))

а вообще-то "за один сеанс" употребляется довольно часто именно в медицинском контексте: см. гуголь

 Бернадетте

link 17.01.2008 8:37 
сеанс - это когда процедуры уже, насколько я понимаю

а здесь, как мне кажется, либо прием, либо обследование.

 ElenaR

link 17.01.2008 8:37 
О сеансе я тоже думала. Но не имеет ли это слово окраски некой ментальности? А тут ведь, извините, человеку трубки в живот запихивают.

 marcy

link 17.01.2008 8:38 
безусловно, mumin:)
Я просто больше люблю сеанс в кинотеатре или одновременной игры в шашки, как у Великого Комбинатора:)

 marcy

link 17.01.2008 8:38 
вернее, шахматы:)

 ElenaR

link 17.01.2008 8:53 
Ну что, "этого же приема" все-таки написать?

 Erdferkel

link 17.01.2008 8:54 
М.б.: могут быть при необходимости удалены немедленно?

 mumin*

link 17.01.2008 8:56 
зависит от.
ежели это эпикриз - то "процедура"
но если реклама клиники... девы, ну не учить же вас гломуру!
;))

 ElenaR

link 17.01.2008 8:58 
Спасибо, Erdferkel. Мои сомнения, будет ли передан тот момент, что пациенту, так сказать, времени на страх и раздумия не останется. Мне кажется, при варианте с "немедленно" не исключается и возможность удаления, скажем, прямо на следующий день, нет?

 marcy

link 17.01.2008 8:59 
У пациента вполне могут возникнуть такие сомнения:)

 ElenaR

link 17.01.2008 9:00 
Реклама, mumin*, все та же Belegklinik, со свои врачом.

 Erdferkel

link 17.01.2008 9:09 
А вот аппетитный текст на тему (там вместо "немедленно" стоит "сразу" :-)
"Колоскопия длится в общей сложности 10 - 15 минут: для точного обследования слизистой оболочки кишки в опорожненную, очищенную кишку вводится тонкий, гибкий шланг. Мельчайшие изменения ткани или полипы можно удалить сразу, во время проведения обследования. Это очень хорошо обеспечивается особыми свойствами слизистой оболочки кишки, операция больше не требуется"
www.leber-magen-darm-zentrum.de/russiannew/content/untersuchungen/kolo.html

 ElenaR

link 17.01.2008 9:11 
Erdferkel, можно списать? Пожалуйста! Очень нравится. :)

 marcy

link 17.01.2008 9:13 
Эрдферкель,
Вы лукавите:)
Там вместо «немедленно» стоит «во время проведения обследования»:)

 ElenaR

link 17.01.2008 9:15 
Вот, написала:
Обнаруженные при этом полипы, то есть опухолевые новообразования, могут быть при потребности удалены прямо во время проведения обследования.

 marcy

link 17.01.2008 9:16 
прямо – кривовато:)
Лучше сразу, непосредственно, немедленно и т.д.

 ElenaR

link 17.01.2008 9:20 
Ну, давай возьмем "непосредственно". Подлинее получается :)

Большое Вам всем спасибо!

 Erdferkel

link 17.01.2008 9:23 
при необходимости!

 marcy

link 17.01.2008 9:24 
в случае необходимости длиннее:)

 Erdferkel

link 17.01.2008 9:24 
Доведем текст до длины кишечника! :-))

 marcy

link 17.01.2008 9:27 
доведём или выведем?:)

 ElenaR

link 17.01.2008 9:33 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo