DictionaryForumContacts

 JuJu

link 15.01.2008 21:42 
Subject: еще из доверенности (на руководителя строительного объекта)
Дорогие профи,

всю голову сломала над ниже следующей фразой, прошу Вашей оценки:

а. die Legung von Angeboten und die Verhandlung von Verträgen

a. Размещение заявок на выполнение подряда и назначение переговоров по договорам

 Erdferkel

link 15.01.2008 22:14 
"Bewerber forderten Teilnahmeunterlagen an. 16 Bewerber reichtenTeilnahmeanträge ein. Fünf Bewerber wurden zur Legung von Angeboten aufgefordert und legten Angebote"
подача заявок на участие в тендере и ведение переговоров для заключения контрактов

 Erdferkel

link 15.01.2008 22:16 
тьфу ты, не то, беру первую половину обратно...
подача тендерных предложений и ведение переговоров для заключения контрактов

 Gajka

link 15.01.2008 22:19 
подача заявок на участие в тендере - отдельный документ, который является частью всего пакета документов, который выставляется на тендер. Но это не Legung von Angeboten, скорее Anmeldung.

Legung von Angeboten - предоставление предложений (технико-коммерческих)

 Erdferkel

link 15.01.2008 22:22 
ну я же и забрала заявки спешно взад :-)

 Gajka

link 15.01.2008 22:24 
Взад не надо:)) Я просто долго писАла...

 JuJu

link 15.01.2008 22:49 
Не могу понять по смыслу, почему подача. Он сам подает предложения? Разве это не ему подают предложения - он же стройкой руководит, вот и решает, что передавать на рассмотрение дальше, а что нет. Может, что-то типа "прием предложений на рассмотрение"? или привлечение?

 Gajka

link 15.01.2008 22:51 
JuJu, потому что, Вы нам только обрывок предложения предоставили:(

 Erdferkel

link 15.01.2008 22:54 
это он должен подавать предложение, когда объявят тендер на строительный объект, а то ему руководить нечем будет :-)

 JuJu

link 15.01.2008 22:55 
Это перечисление полномочий. Вот вся доверенность:

VOLLMACHT
mit welcher wir, die XXX GmbH & Co, mit dem Sitz in ХХХ, eingetragen beim Landesgericht ХХХ unter FN 226 448 m, vertreten durch die Komplementärin XXX GmbH, mit dem Sitz in ХХХ, eingetragen beim Handelsgericht ХХХ, unter FN 224 212 z, diese vertreten durch den Geschäftsführer ХХХ und den Prokuristen ХХХ
Herrn ХХХ
geboren am 08.07.1969 in Berlin, Pass Nr. J 1233355 1, ausgestellt durch die Bezirkshauptmannschaft Amstetten

ermächtigen und bevollmächtigen, uns beim Projekt WWW bei allen Handlungen, welche die Tätigkeit als Baustellenleiter üblicherweise mit sich bringt zu vertreten, namentlich:

a. die Legung von Angeboten und die Verhandlung von Verträgen
b. die Teilnahme an Baubesprechungen
c. die Vornahme von Eintragungen in Bautagesberichte oder das Bautagebuch
d. die Entgegennahme von organisatorisch-technischen Anordnungen und Weisungen sowie Regieaufträgen durch die örtliche Bauaufsicht
e. die Legung von Zusatzangeboten und die Entgegennahme von
Zusatzaufträgen sowie die Unterfertigung von Rechnungen
f. Steuererklärungen, Steuerberichte und Steuerberechtigungen beim Finanzamt einzureichen und entgegen zu nehmen sowie sonstige steuerliche Angelegenheiten zu erledigen
g. Bankkonten zu eröffnen und zu führen
h. Verträge im Zusammenhang mit dem oben angeführten Projekt zu
unterzeichnen i. den Chef-Buchhalter zu ernennen j. Zollagenten zu bevollmächtigen k. Stellvertreter mit Befugnissen wie in a. bis j. zu ernennen.
Diese Vollmacht ist gültig bis 01.07.2008, sofern sie nicht zuvor schriftlich oder
mündlich widerrufen wird.
Linz, am 29.05.2007

 Gajka

link 15.01.2008 23:00 
Ну и суть в том, что этот кто-то имеет право размещать предложения для заказчика.

 JuJu

link 15.01.2008 23:05 
ОК, спасибо!

 marcy

link 15.01.2008 23:10 
вариант:
предоставление коммерческих предложений

 MarinaZe

link 16.01.2008 6:48 
как Вариант:

кто то уполномочен

1. подавать коммерческие предложения и проводить переговоры по договорам

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo