Subject: с уважением Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Это справка из банка. Я попала в тупик - achtungsvoll oder mit freundlichen Grüßen уместно? Это концовка письма. Мне как-то не очень нравится здесь mit freundlichen Grüßen , или я напрасно сомневаюсь? Заранее спасибо :-) |
Mit freundlichen Gruessen вполне уместно. В деловой переписке встречается сплошь и рядом. |
Это справка из банка, о наличии денежных средств на счете. Вот поэтому я засомневалась. Это же не просто деловое письмо. Спасибо! |
Hochachtungsvoll встречается например, если приходит бумага из суда. Там могут так написать. Еще пишут если отношения между фирмами натянутые. Но в Австрии, например, могут иной раз и в простом письме так написать, хотя больше склоняются к MfG "Это же не просто деловое письмо" Почему ж? Именно деловое письмо! Это ж не личного характера письмо, а официальное письмо, служебное. |
:-) Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |