DictionaryForumContacts

 277

link 15.01.2008 6:41 
Subject: с уважением
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Это справка из банка. Я попала в тупик - achtungsvoll oder mit freundlichen Grüßen уместно? Это концовка письма. Мне как-то не очень нравится здесь mit freundlichen Grüßen , или я напрасно сомневаюсь?

Заранее спасибо :-)

 nokia27

link 15.01.2008 6:51 
Mit freundlichen Gruessen вполне уместно. В деловой переписке встречается сплошь и рядом.

 277

link 15.01.2008 6:54 
Это справка из банка, о наличии денежных средств на счете. Вот поэтому я засомневалась. Это же не просто деловое письмо. Спасибо!

 Tanu

link 15.01.2008 7:40 
Hochachtungsvoll встречается например, если приходит бумага из суда. Там могут так написать. Еще пишут если отношения между фирмами натянутые. Но в Австрии, например, могут иной раз и в простом письме так написать, хотя больше склоняются к MfG

"Это же не просто деловое письмо"

Почему ж? Именно деловое письмо! Это ж не личного характера письмо, а официальное письмо, служебное.

 277

link 15.01.2008 7:48 
:-) Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo