Subject: SB Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: SB- Märkte Заранее спасибо |
Selbstbedienung? |
"рынки самообслуживания" ... только несколько сетей имеют базы данных покупателей. Московский рынок самообслуживания останется ненасыщенным ещё в течение ближайших двух лет. http://www.business-idea.ru/It_is_interesting/46_p... |
только не рынки!! а магазины и супермаркеты |
SB-Markt = Selbstbedienungsmarkt = рынок самообслуживания Расшифровку сокращения "SB" нашел в связи с "SB-Markt" в интернете при ответе на вопрос. Здесь понятие "рынок самообслуживания" носит глобальный характер. См. мою ссылку выше. |
ну а я имею ввиду частности ну не представляю себя на рынке, где еще и самообслужиться можно! |
Согласен с YuriDDD -- многое конечно может зависеть от контекста, но скорее всего это не "сектор рынка магазинов самообслуживания", а сами эти магазины. Сравните в Дудене: SB-Markt, der: →vgl. SB-Laden. |
Markt – под этим в Германии понимаются магазины, обычно большие, часто принадлежащие к какой-либо Kette (типа Lidl или Plus), их ещё называют Discounter. В последнее время стало популярным величать магазины Markt: есть много Getraenkemarkt, Gartenmarkt и прочие Fachmaerkte (Textilien, Schuhe etc.). Eсли не ошибаюсь, в России ведь тоже есть торговые комплексы типа «Славянский базар»? И вот ты ходишь по этим магазинам и самообслуживаешься – типа SB практикуешь. Сервис очень ненавязчивый, с персоналом сталкиваешься только на кассе. |
You need to be logged in to post in the forum |