Subject: Lochleibung Всех с праздниками!!!Прошу помощи. Перевожу глоссарий к бертрибсанляйтунгу вакумного ламинатора. Вот встретилось словцо: Lochleibung. Значения из словарей не подходят, поскольку автор документации расшифровывает это так: Als Lochleibung bezeichnet man das unter Zugspannung ovalförmige Aufweiten eines Loches in elastischen Materialien. Товарищи и господа, подскажите, как правильно назвать это растягивание/расширение??? Заранее спасибо. |
Напряжение смятия - Bearing stress Срезывающее усилие на механическом соединении (типа шпоночного или заклепочного соединения), отнесенное к эффективной опорной площади. Эффективная опорная площадь заклепочного соединения является суммой диаметров всех заклепок, умноженной на толщину нагруженных элементов. |
Leibungsdruck - давление по контуру, т.е. м.б. расширение отверстия по контуру/по периметру, увеличение периметра отверстия под воздействием растяжения? Гайка, причем же здесь смятие, когда совсем наоборот растяжение? |
Потому что вот так нашла: http://www.google.de/search?hl=de&q=Lochleibung+bearing+stress++&btnG=Suche&meta= |
Так где ж ты в сабже заклепки увидела со срезывающим усилием? Там же пояснение, что пленка растягивается... |
Ну так а чем не "смятие"? |
А тем, чем Zug от Druck отличается :-) |
:)) |
а просто "растяжение отверстия" не годится? Вряд ли найдется однословный термин |
Я просто думал, что есть уже устоявшийся термин....Спасибо всем за помощь... |
You need to be logged in to post in the forum |