Subject: Wegen Zusammenhalt und Perforationen construct. Уважаемые коллеги!Кажется, не могу без вашей помощи: Системы контроля дымовых и тепловых потоков. 5.3 Betriebssicherheit und Haltbarkeit von Rauchschürzen 5.3 Надёжность в эксплуатации и срок службы дымозащитных барьеров |
genutzt werden - используемые:) |
да, так написано, но это здесь не принципиально |
wegen Zusammenhalt und Perforationen - что касается связей и перфорации... |
спасибо, mumin*, но при чем тут связи и перфорация, я не пойму и приложение В.3 тоже не вносит ясности :(( |
связи имеются в виду конкретные, в конструкциях. перфорация тоже. дырки в профиле изменяют площадь сечения, а значит - моменты инерции ет сетера |
впрочем, нашел! Das Material ist auf Zusammenhalt und Perforationen, Risse oder Spalten und ob am Prüfende eine Kugel mit 6 mm Durchmesser oder ein 15 mm × 2 mm Streifen leicht durch diese hindurch käme, zu überprüfen. может, речь идет о соединениях/стыковках материала и отверстиях в нем? |
я вам именно об этом и толкую. только мне кажется, что речь не о материале, а о конструкции |
кажется, я понял? все же нужно проверять, то есть испытывать сами материалы, из которых изготавливаются эти барьеры, а именно на предмет их соединяемости и возможности перфорации, так как все эти дырки очень важны для барьеров? |
а может, все еще проще? проверяют именно, как Вы говорите, строительные конструкции, к которым крепятся эти барьеры? :)) |
Гайка, тебе тоже спасибо! я исправил :)) |
типа следует проверить конструкции на возможность стыковки и выполнения перфорации, на предмет образования трещин и раскалывание, а также на возможность прохождения... |
В официальном (?) переводе: EN 12101-1:2005 Системы контроля дымовых и тепловых потоков. Часть 1. Технические условия на дымозащитные барьеры (но самого русского текста в инете нету ) :(( |
его и нет, как я понимаю а трактовки, кажется, есть разные я выбрал требования, а не технические условия |
По поводу возможности крепления и перфорации см. B.3, размеров зазоров - п. 5.5.3.? |
надеюсь, мой перевод не станет официальным, тем более там в некоторых местах черт ногу сломит, да и сроки я срываю :(( |
Zusammenhalt 1) сцепление; соединение 2) связанность 3) когезия |
на стройке не до когезии со связанностью:) |
А можно узнать, что в В 3 и в 5.5.3 написано? |
"Sowohl die Festigkeit als auch die Härte kennzeichnen, vereinfacht, den Zusammenhalt im Werkstoff. Je stärker dieser Zusammenhalt, desto höher ist die Härte" www-mb.fh-reutlingen.de/dynfiles/17.pdf Не могут ли это быть (ввиду упоминаемого сопромата) цельность/сплошность материала и наличие/отсутствие сквозных (перфорирующих) отверстий, а далее - размеры трещин? |
там описывается метод испытания вот концовка |
судя по тому, что на финише нужно протаскивать шарик или полоску сквозь "материал", дырки - это его положительная сторона. а Zusammenhalt - это то, что осталось от дырок. прочность образца зависит и от радиуса отверстий, и от их количества![]() ![]() а у вас картинок нет? |
нету |
кстати - в интернете чаще встречаются не "дымозащитные барьеры", а "дымозащитные преграды/шторы/мембраны" или заказчику барьеры больше нравятся? |
дело в том, что это стандарт, и тут надо обобщать. преграды, шторы и мембраны - это все частности |
Прочитав про испытание, слегка исправляю: Zusammenhalt - прочность материала (на разрыв, изгиб и др.) и наличие/отсутствие сквозных (перфорирующих) отверстий, размеры разрывов и трещин. Дырки просто измеряют этим протаскиванием. Проверяют-то на Betriebssicherheit und Haltbarkeit - зачем же там дырки и разрывы? Ведь это защита от дыма... |
В дополнение: шарик должен проходить через Perforationen (сквозные отверстия), а полоска - через Spalten (щели) и Risse (трещина, разрыв). Т.к. они (отверстия и др.) неправильной геометрической формы, нельзя просто указать максимальные размеры. |
Спасибо, Эрдферкель за хорошую идею! Буду думать. |
You need to be logged in to post in the forum |