Subject: Lambrequin-Bordüren arts. Bemahlung mit Lambrequin-Bordüren und "indianischen Blumen" in Blau ....Речь идет о наборе ножей с фарфоровыми ручками и, соответственно, росписью. Как правильно переводится "Lambrequin-Bordüren"? Большое спасибо заранее! |
В Лингво есть lambrequin ламбрекен Поскольку речь идет о ручках столовых приборов, то мне кажется взять в кавычки да и все: с узором "Ламбрекен"
|
бордюр в виде ламбрекена узорная кайма в виде ламбрекена оформлено росписью в виде ламбрекена и "индейских цветов" ? |
Насчет цветов – может быть индийские? indianische Blumen, im 18. Jahrhundert entstandene irreführende Bezeichnung für einen Dekor in der Porzellanmalerei, der aus stilisierten, nach ostasiatischen Vorlagen entwickelten Blütenzweigen bestand. Er wurde ab etwa 1725 in Meißen angewendet und dann von anderen europäischen Manufakturen übernommen. «Индийские цветы» - стилизованный цветочный декор, появившийся в Европе в начале XVIII века. Создан под влиянием японского стиля Kakiemon. Напоминание о том, что большая часть фарфора доставлялась в Европу кораблями Ост-Индской компании.
|
Буквально: роспись с узорной каймой "Ламбрекен" и "индийскими цветами" однако, судя по картинке внизу, это могут быть просто гирлянды из цветов индийские цветы вот (только не синие, а пестрые) ![]() |
такой вот парадокс. indianisch это же индейский, относящийся к индейцам. indisch - индийский. Хотя,конечно, не посмотрела, что за цветочки. |
2EF – полагаю эти цветы в разной степени "индианизации" наносились, гостов и "утвержденных графических образцов" еще не было тогда :) |
Видимо, в России решили, что индийский будет поэтичнее-эстетичнее индейского :-) Индейские цветы с фарфором не гуглятся Коллекция "Индийский цветок" ![]() |
Вы уже совсем как немцы стали – во всем видится Babuschka и Kalinka-Malinka :) По-моему все проще – эти цветы никакого отношения к северо-американским индейцам и их культуре не имеют, поэтому их так (индейскими) и не называют. |
Причем здесь калинка-малинка-то? :-) indianische Blumen ведь не indische - чего же их немцы так обзывают? Эти цветы ни к Индии, ни к Индиании отношения не имеют, если уж углубиться. Правда, болливудские фильмы несколько навеивают :-) |
Так вот у немцев и надо бы спросить, почему они рисунки по ост-индийским (ост-индским?) мотивам sprachlich с могиканами и делаверами in Verbindung bringen :) А русский язык этого как раз не делает и не из поэтично-эстетичных соображений, а из элементарной логики. |
... и это кстати несмотря на то что близкий по содержанию текст уже был процитирован выше :) |
vsem bolshoje spasibo |
You need to be logged in to post in the forum |