|
link 6.01.2008 8:25 |
Subject: die rechtfertigende Indikation med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Возможно, так: оправданное показание абсолютное и оправданное показание, эффект 80-100%: преднизолон 40-60 мг/сут. 3 недели. Если лечение эффективно, то положительный эффект появится ... |
|
link 6.01.2008 8:45 |
"оправданное показание согласно инструкции по радиационной и рентгеновской защите было опробованно"??? |
Не совсем. Смысл мне видится в том, что лечение определенными методами не может быть предписано без особенных обоснований, ибо само по себе тоже является не особенно полезным для здоровья. Поэтому в этих директивах (http://www.aekwl.de/index.php?id=777) предписана необходимость точного обоснования применения терапии или обследования. И в Вашем тексте именно это обоснование и подразумевается, показание, оправдывающее такое лечение. Я бы его назвала медицинским обоснованием в духе Директив (в соответствии с Директивами). |
И не опробовано, а проверено. В смысле, является ли на самом деле поводом для проведения лечения. |
|
link 6.01.2008 8:57 |
Спасибо. Теперь контекст немного проясняется. |
обоснование показаний в соответствии с постановлением о радиационной и рент. защите проверено (вариант) à бы не стал Verordnung передавать как Директива, это ведь не RL все же... |
2tchara Вы абсолютно правы. Меня почему-то когда писала на Richtlinien заклинило. :( |
Die rechtfertigende Indikation nach Röntgen- und Strahlenschutzverordnung wurde geprüft. Была проверена оправданность (обоснованность) показания согласно положению о защите от рентгеновского и радиационного излучения. |
А что бы сначала погуглить, о чем вообще речь идет? :-) "Rechtfertigende Indikation - Abwägung von Nutzen und Risiko einer Röntgenaufnahme" www.lzk-bw.de/PHB/handbuch/download/D37313-4289568671-E5BD.doc т.е. здесь вообще не лечение, а рентген |
Упс, я почему-то приняла Владима в 11.37 за Владимира и танацевала от упомянутого им лечения. Тут ляйд! |
ТаНЦевала :(( Не мой сегодня день. Решила поработать, пока мои спят, а потом отключить РС. Вообще не нужно, наверное, было включать, мысли совершенно в другом месте. Сынулька уезжает завтра с классом на горнолыжные курсы на целую неделю, а я сижу и думаю, как же так, я ж его вроде совсем недавно родила! Собрала б манатки и поехала следом, но ведь опозорю ребенка перед друзьями. :(( |
дак по моему речи про лечение и не шло вовсе?? иль я ветку криво прочитал:-) обоснование/обоснованность показания (на рентген) проверено в соттветствии с ... |
|
link 6.01.2008 9:53 |
Вот весь фрагмент текста: Thorax in 2 Ebenen (24.10.07 ) Klinische Angaben: PC Fragestellung: prä-OP Thorax in 2 Ebenen vom 24.10.07 (Die rechtfertigende Indikation nach Röntgen- und Strahlenschutzverordnung wurde geprüft) Beurteilung: Herz nicht verbreitet. Aortenelongation. Kein Nachweis einer groeberen pulmonalvenoesen Stauung, eines Pleuraergusses oder einer sicheren umschriebenen Infiltration. Rundliche Verdichtung in beiden Unterfeldern, am ehesten Mamillenschatten. |
так не обоснованность показаний, а "наличие показаний, обосновывающих проведение рентгеноскопии, проверено согласно..." |
Иэх, опять слегка изменим: "проверено наличие показаний, обосновывающих проведение рентгеноскопии, согласно..." |
Проверена обоснованность показаний к проведению рентгеноскопии согласно... |
Извините, если громко крикну: RECHTFERTIGENDE!!!!! ОБОСНОВЫВАЮЩИЕ!!! Проверяют не то, насколько показания обоснованы, а наличие и достаточность показаний для проведения рентгеноскопии |
да мы слышим, слышим, только сразу вот так и согласиться чтой-то не получается, хотя возможно, что Вы правы:-) |
Повторю почти шепотом: "Rechtfertigende Indikation - Abwägung von Nutzen und Risiko einer Röntgenaufnahme" |
Rechtfertigende Indikation Ein in die Röntgenverordnung neu eingeführter Begriff ist die rechtfertigende Indikation. Unter den in § 2 aufgeführten Begriffsbestimmungen ist dieser Begriff erläutert. Rechtfertigende Indikation ist die Entscheidung eines Arztes oder Zahnarztes mit der erforderlichen Fachkunde im Strahlenschutz, dass und in welcher Weise Röntgenstrahlung am Menschen in der Heilkunde oder Zahnheilkunde angewendet wird. Der § 23 der RöV führt hierzu weiter aus, dass die Stellung einer rechtfertigenden Indikation die Feststellung erfordert, dass der gesundheitliche Nutzen der Anwendung gegenüber dem Strahlenrisiko überwiegt. http://www.zm-online.de/m5a.htm?/zm/12_02/pages2/titel1.htm |
наличие показаний проверено - на мои глаза не совсем то тут (это à тихим от страха шепотом) |
Можно и погромче :-): проверяют, насколько необходим рентген. Вот же: die Feststellung erfordert, dass der gesundheitliche Nutzen der Anwendung gegenüber dem Strahlenrisiko überwiegt. т.е. что пользы для здоровья будет больше, чем вреда от облучения А как Вы иначе хотите выразить? Проверка необходимости рентгена согласно... проведена? |
вариянт: проверена целесообразность проведения рентгена |
проверена обоснованность назначения рентгена |
целесообразность тоже здорово просто проверяется не само наличие или отсутствие показаний, а их обоснованность (по мне так видится) |
ich habe fertig... :-( |
|
link 6.01.2008 12:33 |
Danke vielmals. |
You need to be logged in to post in the forum |