DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 6.01.2008 8:25 
Subject: die rechtfertigende Indikation med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Die rechtfertigende Indikation nach Röntgen- und Strahlenschutzverordnung wurde geprüft.
((обоснованное показание))???

Заранее спасибо

 Vladim

link 6.01.2008 8:37 
Возможно, так: оправданное показание

абсолютное и оправданное показание, эффект 80-100%: преднизолон 40-60 мг/сут. 3 недели. Если лечение эффективно, то положительный эффект появится ...
refcontent.ru/content/34/629854.html

 wladimir777

link 6.01.2008 8:45 
"оправданное показание согласно инструкции по радиационной и рентгеновской защите было опробованно"???

 ElenaR

link 6.01.2008 8:48 
Не совсем. Смысл мне видится в том, что лечение определенными методами не может быть предписано без особенных обоснований, ибо само по себе тоже является не особенно полезным для здоровья. Поэтому в этих директивах (http://www.aekwl.de/index.php?id=777) предписана необходимость точного обоснования применения терапии или обследования. И в Вашем тексте именно это обоснование и подразумевается, показание, оправдывающее такое лечение.
Я бы его назвала медицинским обоснованием в духе Директив (в соответствии с Директивами).

 ElenaR

link 6.01.2008 8:48 
И не опробовано, а проверено. В смысле, является ли на самом деле поводом для проведения лечения.

 wladimir777

link 6.01.2008 8:57 
Спасибо.
Теперь контекст немного проясняется.

 tchara

link 6.01.2008 9:11 
обоснование показаний в соответствии с постановлением о радиационной и рент. защите проверено (вариант)

à бы не стал Verordnung передавать как Директива, это ведь не RL все же...

 ElenaR

link 6.01.2008 9:21 
2tchara Вы абсолютно правы. Меня почему-то когда писала на Richtlinien заклинило. :(

 Vladim

link 6.01.2008 9:22 
Die rechtfertigende Indikation nach Röntgen- und Strahlenschutzverordnung wurde geprüft.

Была проверена оправданность (обоснованность) показания согласно положению о защите от рентгеновского и радиационного излучения.

 Erdferkel

link 6.01.2008 9:36 
А что бы сначала погуглить, о чем вообще речь идет? :-)
"Rechtfertigende Indikation - Abwägung von Nutzen und Risiko einer Röntgenaufnahme"
www.lzk-bw.de/PHB/handbuch/download/D37313-4289568671-E5BD.doc
т.е. здесь вообще не лечение, а рентген

 ElenaR

link 6.01.2008 9:39 
Упс, я почему-то приняла Владима в 11.37 за Владимира и танацевала от упомянутого им лечения. Тут ляйд!

 ElenaR

link 6.01.2008 9:43 
ТаНЦевала :((

Не мой сегодня день. Решила поработать, пока мои спят, а потом отключить РС. Вообще не нужно, наверное, было включать, мысли совершенно в другом месте. Сынулька уезжает завтра с классом на горнолыжные курсы на целую неделю, а я сижу и думаю, как же так, я ж его вроде совсем недавно родила! Собрала б манатки и поехала следом, но ведь опозорю ребенка перед друзьями. :((

 tchara

link 6.01.2008 9:45 
дак по моему речи про лечение и не шло вовсе?? иль я ветку криво прочитал:-)

обоснование/обоснованность показания (на рентген) проверено в соттветствии с ...

 wladimir777

link 6.01.2008 9:53 
Вот весь фрагмент текста:
Thorax in 2 Ebenen (24.10.07 )
Klinische Angaben: PC Fragestellung: prä-OP Thorax in 2 Ebenen vom 24.10.07 (Die rechtfertigende Indikation nach Röntgen- und Strahlenschutzverordnung wurde geprüft) Beurteilung: Herz nicht verbreitet. Aortenelongation. Kein Nachweis einer groeberen pulmonalvenoesen Stauung, eines Pleuraergusses oder einer sicheren umschriebenen Infiltration. Rundliche Verdichtung in beiden Unterfeldern, am ehesten Mamillenschatten.

 Erdferkel

link 6.01.2008 9:55 
так не обоснованность показаний, а "наличие показаний, обосновывающих проведение рентгеноскопии, проверено согласно..."

 Erdferkel

link 6.01.2008 9:56 
Иэх, опять слегка изменим: "проверено наличие показаний, обосновывающих проведение рентгеноскопии, согласно..."

 Vladim

link 6.01.2008 10:08 
Проверена обоснованность показаний к проведению рентгеноскопии согласно...

 Erdferkel

link 6.01.2008 10:15 
Извините, если громко крикну:
RECHTFERTIGENDE!!!!! ОБОСНОВЫВАЮЩИЕ!!!
Проверяют не то, насколько показания обоснованы, а наличие и достаточность показаний для проведения рентгеноскопии

 tchara

link 6.01.2008 10:22 
да мы слышим, слышим, только сразу вот так и согласиться чтой-то не получается, хотя возможно, что Вы правы:-)

 Erdferkel

link 6.01.2008 10:27 
Повторю почти шепотом:
"Rechtfertigende Indikation - Abwägung von Nutzen und Risiko einer Röntgenaufnahme"

 tchara

link 6.01.2008 10:30 
Rechtfertigende Indikation
Ein in die Röntgenverordnung neu eingeführter Begriff ist die rechtfertigende Indikation. Unter den in § 2 aufgeführten Begriffsbestimmungen ist dieser Begriff erläutert. Rechtfertigende Indikation ist die Entscheidung eines Arztes oder Zahnarztes mit der erforderlichen Fachkunde im Strahlenschutz, dass und in welcher Weise Röntgenstrahlung am Menschen in der Heilkunde oder Zahnheilkunde angewendet wird. Der § 23 der RöV führt hierzu weiter aus, dass die Stellung einer rechtfertigenden Indikation die Feststellung erfordert, dass der gesundheitliche Nutzen der Anwendung gegenüber dem Strahlenrisiko überwiegt.
http://www.zm-online.de/m5a.htm?/zm/12_02/pages2/titel1.htm

 tchara

link 6.01.2008 10:31 
наличие показаний проверено - на мои глаза не совсем то тут (это à тихим от страха шепотом)

 Erdferkel

link 6.01.2008 10:49 
Можно и погромче :-): проверяют, насколько необходим рентген. Вот же: die Feststellung erfordert, dass der gesundheitliche Nutzen der Anwendung gegenüber dem Strahlenrisiko überwiegt.
т.е. что пользы для здоровья будет больше, чем вреда от облучения
А как Вы иначе хотите выразить? Проверка необходимости рентгена согласно... проведена?

 marcy

link 6.01.2008 10:51 
вариянт:
проверена целесообразность проведения рентгена

 tchara

link 6.01.2008 10:54 
проверена обоснованность назначения рентгена

 tchara

link 6.01.2008 10:56 
целесообразность тоже здорово

просто проверяется не само наличие или отсутствие показаний, а их обоснованность (по мне так видится)

 Erdferkel

link 6.01.2008 11:01 
ich habe fertig... :-(

 wladimir777

link 6.01.2008 12:33 
Danke vielmals.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo