|
link 4.01.2008 18:42 |
Subject: Schnellschnittprobe med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Histologie: Kopie beim Patienten: Der dort beschriebene R1-Befund (Carcinomauslaeufer reichen unmittelbar an beide apikalen Resektionsraender und beide seitlichen lateralen Resektionsraender heran) kann in Anbetracht der an diesen Stellen intraoperativ entnommenen negativen Schnellschnittproben als R0 gewertet werden. Заранее спасибо |
Нашла "Schnellschnittuntersuchung" - это "срочное гистологическое исследование". Может от этого отталкиваться? |
|
link 4.01.2008 18:58 |
получается "срочная гистологическая проба". Только вот непонятно "negativen" они что отрицательные??? |
в иных ситуациях отрицательный ответ имеет самый позитивный смысл |
|
link 4.01.2008 19:02 |
R0 Kein Residualtumor- он и есть "негативный"?? |
|
link 4.01.2008 19:03 |
да в медицине так оно и есть "негативный" это хорошо, болезни нет. Как Вы бы перевели этот отрезок предложения ((kann in Anbetracht der an diesen Stellen intraoperativ entnommenen negativen Schnellschnittproben als R0 gewertet werden.)) |
ну да - гистология даёт отрицательный результат - значит, остаточная опухоль отсутствует, |
экспресс-анализ, mumin* +1 |
|
link 4.01.2008 19:08 |
(может оцениваться как R0 принимая во внимание извлечённую в этих местах негативные срочные гистологические пробы во время операции)??? |
|
link 4.01.2008 19:10 |
Так?? может оцениваться как R0 принимая во внимание извлечённую в этих местах негативные экспресс-анализы во время операции |
R0 и R1 желательно объяснить, как мне кажется. R – Остаточная Опухоль В нашем случае R0, потому что гистологический анализ взятого во время операции биоптата дал негативный результат. То есть остаточной опухоли не обнаружено. Экспресс-анализ – хороший вариант. |
|
link 5.01.2008 9:20 |
Спасибо marcy, но данный перевод будут читать специалисты, чтобы дать пациенту "группу". И они вероятно знакомы с классификацией. |
You need to be logged in to post in the forum |