DictionaryForumContacts

 Irina R.

link 27.12.2007 8:20 
Subject: чугун для отливок met.

Добрый день! Перевожу стандарт, споткнулась на слове "вермикулярный": Настоящий стандарт распространяется на чугун для отливок, имеющий в структуре графит шаровидной или вермикулярной формы...

Der voliegende Standard erstreckt sich auf Gusseisen fuer Gussstuecke, der in seiner Struktur Kugelgraphit oder ............ aufweist.

И уместны ли здесь глаголы "sich erstrecken" и "aufweisen" ?

Спасибо всем, Irina R.

 marcy

link 27.12.2007 8:42 
Gusseisen mit Vermikulargraphit

 mumin*

link 27.12.2007 8:43 
globularer Graphit
Vermuculargraphit

 mumin*

link 27.12.2007 8:44 
ой, марцы, ты быстрее:)

 Irina R.

link 27.12.2007 8:49 
большое спасибо, а как насчёт глаголов? Пойдёт?

 Ульрих

link 27.12.2007 8:57 
варианты могут быть :))

Diese Norm gilt für Gusseisen mit Kugelgraphit oder Vermikulargraphit

 Ульрих

link 27.12.2007 8:57 
еще короче
Diese Norm gilt für Gusseisen mit Kugel- oder Vermikulargraphit

 Erdferkel

link 27.12.2007 9:02 
Вариант:
Dieser Standard gilt für Gußeisen mit Kugel- bzw. Vermikulargraphit für Gußteilefertigung

 Irina R.

link 27.12.2007 9:36 
C Вашего позволения остановлюсь на варианте, предложенном Erdferkel, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo