Subject: индивидуальной или расширенной котельной Опять застопорился:Вот текст: Документы согласования (заключения) дата, номер, наименование организации: об использовании природного газа, угля о транспортировке жидкого топлива о строительстве индивидуальной или расширенной котельной. Подскажите, как будет индивидуальная (à склоняюсь к варианту einzeln) и в частности, расширенная? (вариантов нет) Заранее всем спасибо |
Автономная (индивидуальная) котельная |
расширенная? erweitert |
|
link 26.12.2007 10:07 |
? gemeinsame |
YuriDDD, большое спасибо, но под расширенной подразумевается,наверно, включение ее в сеть других котельных? Не могли бы Вы прояснить мне этот момент? |
......проведут реконструкцию с расширением мощностей 24 котельных, leistungsgesteigert тогда про другое гугль молчит |
Хм, расширение мощности, наверно, возможно и в автономных котельных.... |
Может, имеется в виду групповая котельная? |
к паре "индивидуальная или ... котельная" подходит только "групповая" ((с) marcy) |
по СНИПу котельные бывают встроенные, пристроенные, крышные, отдельностоящие. индивидуальной или расширенной котельной - нету такого я бы подумал, что под индивидуальной подразумеваются либо отдельностоящие, либо котеджные, а расширенные вообще глупость какая-то. |
м.б. eigene oder gemeinsame Heizzentrale ? |
Есть в СНиПе и индивидуальная: "Центральная котельная - котельная, предназначенная для нескольких зданий и сооружений, связанных с котельной наружными тепловыми сетями. Автономная (индивидуальная) котельная - котельная, предназначенная для теплоснабжения одного здания или сооружения. Крышная котельная - котельная, располагаемая (размещаемая) на покрытии здания непосредственно или на специально устроенном основании над покрытием" http://snip.org.ru/detail.php?fFolder=3&fFrom=katalog&fItem=92 расширенная, судя по всему, - это центральная |
А может "расширенная" в смысле когенерации (совместного производства тепловой и электрической энергии) ??? |
Einer Да нет, они там все когенерационные... |
Эрдферкель, там же: Котельные по размещению подразделяются на: отдельно стоящие; пристроенные к зданиям другого назначения; встроенные в здания другого назначения независимо от этажа размещения; крышные. Отдельная котельная получается из Вашей же ссылки не термин, а уточнение. |
а что тут имеется в виду, лучше спросить автора, а не гадать на кофейной гуще :)) |
Ульрих Если бы была возможность спросить автора.... Все, беру центральную и автономную... не подскажете перевод?)(сорри за наглость, не успеваю) |
barn, спросить ВСЕГДА есть кого задайте вопрос тому, кто Вам направил текст на перевод, а написать только потому, что Вам этот вариант "понравился".. |
о строительстве индивидуальной или расширенной котельной - вариант: über den Bau einer Heizzentrale (если у них там не Kesselhaus) für ein bzw. mehrere Gebäude und Bauten |
А нельзя противопоставить Heizzentrale и Kesselhaus или я это что-то очень глупое спросил? |
Для справки (чтобы окончаьтельно запутать) :))) теплоцентраль ж Установка централизованного теплоснабжения e: heat generation plant d: Heizzentrale f котельная ж Отдельное здание или помещение с котельными установками, вырабатывающими пар и горячую воду для технологических потребителей и нужд теплоснабжения. e: boiler room; boiler house d: Kesselhaus n, Kesselraum; Kesselanlage f, Heizungsanlage f, Heizanlage f |
You need to be logged in to post in the forum |