Subject: училище тыла Пожалуйста, помогите перевести.Вольское высшее военное ордена Красной Звезды училище имени Ленинского комсомола У меня получается так: Заранее спасибо |
Versorgung как-то не очень м.б. Logistik? |
|
link 25.12.2007 14:17 |
В моем военном словарике стоит училище тыла, высшее военное - Offiziershochschule der Rückwärtigen Dienste. Это реалия ГДР, но у бундесвера только университеты есть... Если все ленинско-краснозвездные причиндалы обязательно необходимы, предлагаю следующий вариант: Offiziershochschule der Rückwärtigen Dienste "Lenin Komsomol" in der Stadt Wolsk, Träger des Ordens "Roter Stern" |
You need to be logged in to post in the forum |