Subject: Ordergeschäft Aufgrund der vielen Terminvereinbarungen sieht Schmidt ein sehr gutes Ordergeschäft. Auch der neu konzipierte Messestand sei sehr gut angekommen.Что-то нигде не найду вариантов. Хотя смысл приблизительно понятен. Типа "большой интерес потенциальных клиентов" :((( |
Всё правильно. Типа "много потенциальных заказов" :-)) |
или "рассчитывает получить много количество заказов" |
тьфу ты, "количество" прошу вычеркнуть, как ненужное :-) |
спасибо. А почему нет ни в одном словаре? |
You need to be logged in to post in the forum |