Subject: помогите,пожалуста, перевести украинское словосокращение! law В уголовном деле о контрабанде мне попалось такое сокращение ПМП, это напрямую связано с таможней. Помогите, пожалуйста!Встречается в следующем контексте: |
прикордонний маркерний пункт |
возможно, имеется в виду "постiйне мiсце проживання" ("постоянное место жительства" (ПМЖ))? |
порушення митних правил (нарушение таможенных правил) это, скорее всего, самый подходящий вариант |
You need to be logged in to post in the forum |