Subject: несколько фраз из CURRICULUM VITAE Помогите, пожалуйста с переводом нескольких фраз/словосочетаний из биографии:1) Spezielle Erfahrungsbereiche:.. (названы эти самые области - аграрная экономика, растениеводство, животноводство) 2) В графе Berufliche Ausbildung стоят 2 пункта б) Verkürzte landwirtschaftliche Ausbildung im Rahmen des Studiums - что это такое? 3) Auftraggeber/Arbeitgeber - так и писать Заказчик/Работодатель или Наниматель/Работодатель лучше? 4) ХХХ GmbH Übernahme der Beteiligung der ehemaligen ХХХ GmbH am Joint Venture ААА? Извините, что много. Заранее благодарна за помощь. |
Лингво: 2) Diplomlandwirt (Dipl.-Ldw.) дипломированный агроном, агроном с дипломом (имеющий высшее специальное образование) закончил по специальности.... Кстати, HumboldT (по-русски тоже с Т) 3) Скорее, Заказчик/Работодатель 1) опыт в следующих областях (как вариант) 4) Einziger Gesellschafter = единственный участник |
Доброе утро, марси. Спасибо за помощь. Я в русском так и написала ГумбольТ, но здесь копировала из исходника и даже не обратила внимания в тот момент. 1) Spezielle Erfahrungsbereiche - опыт в следующих областях - мне как вариант нравится, но там в тексте, кроме тех областей, которые я написала, стоит еще фраза "Umfangreiche Kenntnisse der ... Landwirtschaft in Theorie und Praxis". И получается тогда: Опыт в следующих областях: обширные знания ... теоретические и практические. Как-то не очень, мне кажется. Опыть практический - да, а теоретический? Сама хотела написать "(По)знания в специальных областях", но тоже не не нравится. По смыслу Ваш вариант, конечно, лучше, да и правильнее моего. 4) А можно просто так писать *единственный участник*, не указывая чего? Я пока не было ответов думала написать "единственный пайщик" - так можно было бы? Еще так и не нашла ничего подходящего для вопросов про |
А если написать • обширные теоретические знания и практические навыки? • обучение по сокращённой (или сжатой) программе • единственный участник – если у Вас рядом стоит ГмбХ, как в вопросе,. – вполне понятно. • получение долей (участия) Судя по всему, имеются в виду доли/паи бывшей ----ГмбХ в совместном предприятии. Эти доли были у Вас по контексту куплены – или же получены другим способом? |
You need to be logged in to post in the forum |