Subject: "einrasten", umg. Пожалуйста, помогите перевести."einrasten" Выражение встречается в следующем контексте: "1. Den Auslöser beschreiben, Beobachtung des Ereignisses, des Anlasses. Заранее спасибо!!! |
на чём зациклился/где застрял/где торчит другой?(имхо) |
дословно "встал на место (вошел в паз)", здесь "куда он делся, где находиться?" |
ага, намек понят. "на чем зациклился" ну или "за что зацепился" другой. а можно и "обо что споткнулся" - эхх... раздолье) спасибо! |
нет, про споткнулся вряд ли стоит брать:= Дуден пишет: einrasten = einschnappen Einschnappen = (ugs. abwertend) [aus nichtigem Anlass] beleidigt, gekränkt sein: sie schnappt leicht, bei/wegen jeder Kleinigkeit ein; Но Вам из контекста виднее:)
|
наверное все ж тогда "зацепился". marcy, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |