DictionaryForumContacts

 Nel

link 18.12.2007 21:32 
Subject: "einrasten", umg.
Пожалуйста, помогите перевести.
"einrasten"

Выражение встречается в следующем контексте:
Schritte einer psychologischen Strategie:

"1. Den Auslöser beschreiben, Beobachtung des Ereignisses, des Anlasses.
Wo bin ich, wo ist der andere "EINGERASTET"?
Was habe ich, was hat der andere gesehen, gehört, gedacht, gespürt... etc"

Заранее спасибо!!!

 tram801

link 18.12.2007 21:46 
на чём зациклился/где застрял/где торчит другой?(имхо)

 Mari777

link 18.12.2007 21:55 
дословно "встал на место (вошел в паз)", здесь "куда он делся, где находиться?"

 Nel

link 19.12.2007 0:49 
ага, намек понят. "на чем зациклился" ну или "за что зацепился" другой. а можно и "обо что споткнулся" - эхх... раздолье)
спасибо!

 marcy

link 19.12.2007 0:55 
нет, про споткнулся вряд ли стоит брать:=
Дуден пишет:
einrasten = einschnappen

Einschnappen = (ugs. abwertend) [aus nichtigem Anlass] beleidigt, gekränkt sein: sie schnappt leicht, bei/wegen jeder Kleinigkeit ein; er ist ständig eingeschnappt

Но Вам из контекста виднее:)

 Nel

link 19.12.2007 1:01 
наверное все ж тогда "зацепился". marcy, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo