DictionaryForumContacts

 Gajka

link 17.12.2007 11:47 
Subject: Kugelhahneinsatz
Кто знает, как правильно по-русски:

Kugelhahneinsatz

Не нахожу совпадений ни с вкладышем, ни с патроном. Картридж мне тоже не нравится:(

Заранее спасибо!

 Tanu

link 17.12.2007 11:52 
картридж - нет, конечно же. Прокладки там нет никакой? Тогда, может быть, она. А так я бы написал вставка или вкладыш, хоть вы и против последнего :)

 Einer

link 17.12.2007 12:01 
А если попроще (без всяких там непонятных картриджей):
вставной шаровой кран / запорный кран с шаровым затвором
или
вставка с шаровым затвором

 Gajka

link 17.12.2007 12:03 
Нет не прокладка, а сменная деталь, которую вставляют в шаровой кран. Но вкладыш и вставка мне не очень:( Если будет хоть одно попадание, я возьму. А сама придумывать обозначения не хочу:( Может так и взять "сменная деталь/сменный элемент"?

 Tanu

link 17.12.2007 12:08 
Einsatz означает также и насадка. Там ничего такого нет?

 mamik

link 17.12.2007 12:09 
2Gajka
Огласи потом, плиз, окончательный вариант, чтобы я у себя его сохранила

 Gajka

link 17.12.2007 12:10 
Внутрь оно вставляется:)

 Einer

link 17.12.2007 12:17 
*Внутрь оно вставляется:)*
Внутрь вставляется не "оно", а "вкладыш" или "вставка" ;-)

 Gajka

link 17.12.2007 12:22 
Пока не решили, что именно, будет "оно":))

Нет в гугле совпадений с вкладышами и вставками:(

 Tanu

link 17.12.2007 12:23 
Сменный элемент мне не очень нравится, потому что сразу указывается на то, что он меняется. А может быть, он и не меняется? Может быть, он служит столько же, сколько и сам кран. И вероятность его замены мала. Хотя, в принципе, все может потребоваться быть заменено. А вклвдыш, вставка - на мой взгляд, лучше.

 Gajka

link 17.12.2007 12:27 
Ну тогда "вкладыш":)

 Erdferkel

link 17.12.2007 12:27 

 Einer

link 17.12.2007 12:30 
Gajka,
русский гугол отстает от современной техники
Ведь для фразы "Kugelhahn mit einem auswechselbaren Kugelhahneinsatz" ничего кроме сменного вкладыша или вставки не придумаешь!

 Gajka

link 17.12.2007 12:33 
А Феркель вон "пробку" придумала:) А мне тоже не очень...

 Сергеич

link 17.12.2007 12:42 

 Gajka

link 17.12.2007 12:47 
Сергеич, какую позицию из Вашего списка мне брать?:)

 Сергеич

link 17.12.2007 12:52 
2-? (неуверенно)
Сравните с вашими иллюстрациями и подставьте нужное:-)

 Erdferkel

link 17.12.2007 13:19 
Феркель пробки не придумывает :-)
"Любой кран имеет две основные детали — неподвижную (корпус) и вращающуюся (пробку)"
http://www.skladmetalla.ru/metal-roll/stainless_steel/armature
Вот и Сергеич про то же - что шар это (он же пробка). Кроме этой внутренней детали, там только шток и уплотнения есть. Других никаких вкладышей/вставок нет, это не фильтр.

 Tanu

link 17.12.2007 13:22 
Ребята, а может уплотнение (или, как они еще говорят, прокладка) под этим понимается?

 Erdferkel

link 17.12.2007 13:45 

 Gajka

link 17.12.2007 13:53 
Знаю больше!:)

У меня: Kugel + 2 Schalen + Antrieb. Всё это вместе Einsatz.

 Erdferkel

link 17.12.2007 13:58 
Так это получается вся внутренность, кроме корпуса. Пиши - внутренний блок, пусть гадают :-)

 Gajka

link 17.12.2007 14:00 
Напишу: шаровокрановая внутренность:)))

 Erdferkel

link 17.12.2007 14:06 
кишочки тире требуха крантовые :-))

 Сергеич

link 17.12.2007 14:13 
пуля +2 шкурки+движок :)

 Tanu

link 17.12.2007 14:58 
сердцевина?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo