Subject: заранее спасибо Пожалуйста, помогите перевести.Мне нужна общая фраза, которая ставится в конце сообщения с просьбой.Выражение встречается в следующем контексте: |
самое простое: Vielen Dank im voraus |
правда, по новым правилам нужно с большой буквы тут писать: im Voraus |
А если офицальнее: Ich danke Ihnen im voraus und verbleibe ..... (mit freundlichen Grüßen, hochachtungsvoll etc.=) Привет, Вика! :) У нас снег валит, представляешь? |
"und verbleibe" несколько устарело... Vielen Dank im Voraus - стандарт (но обязательно "Voraus" с большой буквы) |
Большое спасибо, что не оставили в беде. Всем успехов !!! |
привет, Лена! а у нас метель позавчера была. сегодня и до вас дошло :) |
2Erdferkel Правда?:)) Вот и еще одно различие, в Австрии без него (без фербляйбе) ну просто никуда. Спасибо, Вика, за снежную посылку, шли почаще! :)) |
You need to be logged in to post in the forum |