Subject: земельный документ люди! хелп!как перевести "земельный документ". Контекст: Immobilienfirma |
Земельный - в смысле, типа о собственности на землю или выданный какой-то федеральной землей? |
проверка земельных документов, составление договоров купли-продажи, перевод, провепрка документов. у не знаю, какой тип земельных документов имеется ввиду... |
Их много. Может, общО выразиться, например, Grundbesitzunterlagen? www.kath-kirche-kaernten.at/upload/26571_Temporalienübergabeprotokoll.doc А недвижимость где, в России? Тогда федеральная земля отпадает. |
Елена, спасибо огромное!! Наставили на путь истинный. земля в тайланде находится. |
Ну тогда вот так как-нибудь назваться будет :)) : ราชอาณาจักรไทย, เมืองไทย или ประเทศไทย. |
:)))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |