DictionaryForumContacts

 Оли Гогелиа

link 13.12.2007 5:59 
Subject: Nur im Display erhältlich.
Доброго всем утра!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: Nur im Display erhältlich. Речь идёт о канцтоварах (ручках, маркерах). Мне кажется, это какая-то форма упаковки. Может, прозрачная, когда содержимое видно? Из упаковок здесь есть ещё Etui, Blisterkarte.

Буду благодарна за помощь!

 mumin*

link 13.12.2007 6:20 

 mumin*

link 13.12.2007 6:24 
наверху были dysplay
а вот примеры etui:

а вот блистеры

 Оли Гогелиа

link 13.12.2007 6:26 
Да, я тоже обыскала интернет и видела похожие упаковки. Насчёт Etui, Blisterkarte у меня вопросов нет. По поводу Display: с одной стороны, подходит под "прозрачную упаковку". С другой, мне уже вернее кажется вариант "набор". Потому как Display явно исключает поштучную продажу. Что скажете?

 mumin*

link 13.12.2007 6:30 
я бы сказала, что Display - это по-нашенски будет коробка с прозрачной стенкой, сквозь которую видно содержимое - например, кукла "барби", 1 шт. :)
Etui - футляр
а блистер - он блистер и есть. блистерная упаковка.

 G

link 13.12.2007 9:16 
только в наборах в упаковке с окном.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo