Subject: Prozessschutzstrategie Добрый вечер. Буду ОЧЕНЬ признательна за помощь в переводе данного абзаца/отдельных фраз из него. Die Prozessschutzstrategie möchte: dynamische Prozesse erhalten / zulassen (z. B. Zulassen von Auflandungen und Abbrüchen im Uferbereich durch Verzicht auf Uferverbau, Zulassen evolativer Prozesse wie natürliche Sukzession, Verzicht auf Pflegeeingriffe), |
Могу подбросить еще немного экологии: Auflandung f 1. заиление, заиливание (водоёмов в результате отложения наносов) 2. наращивание грунта, подсыпка грунта (в прибрежных отмелях) Abbruch der Küste разрушение берега Uferverbauung f укрепление берегов; оборудование берегов Sukzession f =, -en 1. наследование; преемственность; правопреемство; 2. биол. сукцессия Schutztechnologie f технология защиты окружающей среды (напр. от шума); природоохранная технология Pflegeeingriffe m pl санитарно-мелиоративное вмешательство (напр. скашивание травы, раскустаривание) Мой черновой вариант:: Что такое "evolative Prozesse" ??? |
Einer, Вы просто Чудо. Вы не представляете, как я Вам благодарна. Про процессы я тоже пока не знаю и не понимаю. Попробую что-нибудь поискать, или же здесь допущена ошибка. Спасибо огромное. |
evolativ - по-моему, см. Evolution :-) Кроме того, там möchte, т.е. согласно этой стратегии желательно допускать... такие эволюционные процессы, как естественное развитие (природы), отказ... |
Спасибо, Эрдферкель, за уточнения. Извините, я Ваш ответ увидела уже тогда, когда отправила ту часть перевода, где был этот абзац. Я тогда поискала методом тыка ,и компьютер откликнулся на "эволютивные" процессы. А когда написала это в Word, то он автоматически исправил это на иволютивные (почему?, не знаю) Я тоже связывала это со словом эволюция. |
You need to be logged in to post in the forum |