|
link 9.12.2007 14:15 |
Subject: RAF Rote Armee Fraktion journ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Фракция Красной Армии (Rote Armee Fraktion) Члены РАФ - "Роте Армее Фракцион", по-русски "Фракция Красной Армии" - почти 30 лет держали в страхе всю Германию, а затем и Европу. Фактически с РАФ удалось справиться лишь пору лет назад. И вот тогда об этих людях стали рассказывать совсем неожиданные вещи. Лидеры и вдохновители этой страшной террористической группы, сменившей за всю историю своего существования несколько поколений красноармейцев, оказались одновременно самой большой загадкой. |
|
link 9.12.2007 14:21 |
Спасибо большое. Ссылка то,что надо. |
|
link 9.12.2007 14:27 |
Tchara, не знаете случаем, возможно ли найти в интернете статью (Literaturen 10 II 2007, Terrorismus)? Заранее спасибо. |
а что за статья-то такая? откуда? что такое Literaturen? |
|
link 9.12.2007 14:33 |
Дали ксерокопию на перевод, отрывок. Откуда её взяли ума не приложу. Literaturen написанно внизу каждой страницы ну и дата соотвественно. |
**по-русски "Фракция Красной Армии"** её в советской прессе всегда "раф" называли - наверное, чтобы у читателя возникало поменьше ассоциаций с исходной красной армией |
про раф и ульрику майнхоф есть даже у гинзбурга ("разбилось лишь сердце моё...") |
ну... так сложновато найти. По крайней мере, так сразу и не ищется. Так что вряд ли. А зачем она вся целиком? Переводите отрывок и делов. 2 мУмин |
|
link 9.12.2007 14:58 |
Наверно Вы правы, лучше начать самому переводить и не искать. Да вот застопорился, может у кого есть идея как перевести "Star-Produzent". Весь контекст: Ein Star-Produzent und ein Erfolgsregisseur: Bernd Eichinger und Uli Edel. Nina Hoss spielt Gudrun Ensslin, Martina Gedeck Ulrike Meinhof, Moritz Bleibtreu Andreas Baader. |
2tchara единственное, что могу посоветовать - найти "новый мир" № 8 за 1981 год. видимо, в электронном виде не имеется. а ударение - на последний слог;) 2wladimir77 |
***найти "новый мир" № 8 за 1981 год*** я в то время еще даже не родился:-( Про ударение извините, не специально. Star-Produzent - "производитель звезд" (если дословно), продюсер звезд |
|
link 9.12.2007 15:07 |
Спасибо! А вариант "Продюсер кинозвёзд" наверное не подойдёт??? И так понятно о чем речь. |
Star-Produzent – это просто продюсер с мировым/известным именем. Типа, продюсер, который сам звезда. Коим и является Бернд Айхингер:) |
сравните, например, Star-Komponist, Star-Musiker |
|
link 9.12.2007 15:29 |
|
link 9.12.2007 15:40 |
marcy спасибо большое. Сам никогда бы не догадался, чего греха таить. |
|
link 9.12.2007 15:43 |
Проверьте пожалуйста ещё один отрывок текста. “Top-Darsteller” verwandeln den “Deutschen Herbst“ bei den aktuellen Dreharbeiten zu Stefan Austs Bestseller „Der Baader-Meinhof-Komplex“ in einem Blockbuster; so sieht es die „Bild“-Zeitung voraus. Мой перевод: |
звездный актерский состав? может немецкую осень с большой буквы писать? |
|
link 9.12.2007 15:49 |
Да правильно с большой. Нашел. "В названии лекций есть перекличка с термином «Немецкая осень», который обозначает период истории, связанный с действиями RAF и реакцией правительства в" |
Стефана АустА "Комплекс Баадера-Майнхоф", поскольку Ульрике Майнхоф - она Немецкую осень с большой буквы |
aktuellen Dreharbeiten - я бы сказала, что это "стильные/стилизованные съёмки" |
благодаря звездному составу актеров съемки "Немецкой осени" по мотивам бестселлера Стефана АустА (...) обещают приподнести зрителю настоящий блокбастер ?? |
О, какая у Вас тема интересная:) Известные/Знаменитые актёры, которые участвуют в последних/актуальных съёмках картины по бестселлеру Штефана Ауста (обратите внимание на написание имени и фамилии!) «Комплекс Баадера-Майнхоф» (без а, потому что Майнхоф – женского рода), сделают из «Немецкой осени» настоящий блокбастер (или: создадут на тему «Немецкой осени» настоящий блокбастер, вознесут Немецкую осень в ранг блобастера) – так предсказывает газета «Бильд» |
Ну вот, пока писала, высунув язык от усердия, коллеги уже подсуетились:)) |
|
link 9.12.2007 15:56 |
Спасибо наиогромнейшое! |
mumin*, привет! Почему стилизованные? Фильм ещё снимают, т.е. во время ведущихся сейчас съёмок .. |
*** marcy 9.12.2007 16:42 дык кто не успел... :))*** |
зато у меня законченная форма:)) + куда тётеньке спешить?:)) |
marcy, я без усердия, поэтому и хорошо нам известного Штефана пропустила. Торопилась, видать :-) |
A у меня к нему пиетет: не могу его, душку, пропустить:)) |
а я его даже не знаю, только слышал пару раз про него:-( |
tchara, у тебя всё впереди. Он тоже, кстати, в Гамбурге:) |
|
link 9.12.2007 16:10 |
Кто знает, что такое " Springer - Blatt" Und da das Springer-Blatt noch nie etwas gegen tote Terroristen hatte, wuenschte es schon im Fruehjahr allen freundlich viel Erfolg. |
Это газета «Бильд», издающаяся в издательстве «Шпрингер» |
|
link 9.12.2007 16:15 |
Спасибо большое. |
marcy, я к нему тоже с пиететом, но вон его Зюддойче критикует (http://de.wikipedia.org/wiki/Stefan_Aust). Я и не знала, что он уходит |
Я знала. Жалко:( |
Жалко, он был достойным преемником. К тому же всё мельчает :-( |
и не говори... Аугштайн, Ауст, ...? |
|
link 9.12.2007 16:31 |
Помогите перевести я опять в ступоре: Von den notorischen “Prada – Meinhof” – Produkten aus dem Design-Shop “Maegde & Knechte” bis zu Stefan Raabs TV-totalem Scherz, Max Buskohl als Schleyer vorzufuehren (“Seit 196 Tagen gefangener von RTL”), liessen sich eine unzahl von Belegen fuer die These des Zeithistorikers Wolfgang Kraushaar anfuehren, dass es sich bei der RAF um ein “inzwischen als abgeschlossen geltendes Kapitel aus der Geschichte des Terrorismus” handle. |
|
link 9.12.2007 16:37 |
“Prada – Meinhof”-«Прада-Майнхоф» “Maegde & Knechte” ничего не нашёл. |
Начиная от известной продукции «Прада-Майнхоф» из дизайнер-магазина «Мэгде & Кнехте» и до телевизионного «прикола» Штефана Рааба, представившего Макса Бусколя в образе Шляйера («Вот уже 196 дней – в заложниках у RTL»), – эти и многие другие примеры/факты подтверждают тезис историка Вольфганга Краусхаара о том, что речь идёт об уже до конца дописанной (завершённой) главе в истории терроризма». Возможно, нужно объяснить, кто такие Рааб, Бусколь |
|
link 9.12.2007 16:47 |
Вы имеете в виду дать ссылки? А кто это такие известные телеведущие что-ли, извините за незнание. |
Рааб – телеведущий, второй – персонаж из немецкой Фабрики звёзв (так это, кажется, у Вас называется),Ханс-Мартин Шляйера – председатель немецкого объединения работодателей, который был похищен РАФ (отсюда – тема заложника), а затем убит. |
*** а затем убит.*** найден мертвым в багажнике машины |
Вы думаете, он сам умер? Из вредности? |
В Шпигеле пару месяцев назад была серия про РАФ, не так давно |
|
link 9.12.2007 16:55 |
Вот теперь всё становится на свои места, понятно кто есть кто в этой запутаной истории. marcy Спасибо огромное за рпедложенный перевод и разъяснения! Вы мне сэкономили кучу времени:)), я бы обязательно влез в интернет и потерял бы тем самым время интересно же знать, что переводишь. |
|
link 9.12.2007 16:56 |
2 Коллега Полагаю, что статья взята из Шпигеля. |
Wladimir, такой статьи в Шпигеле не помню:) Возможно, что и не из него. На эту тему всегда много и охотно пишут. |
Такой статьи в Шпигеле вряд ли, не тот штиль :-). Там была целая серия о РАФ в трёх или четырёх выпусках очень подробно, в т.ч. про Шляйера. У меня они есть |
|
link 9.12.2007 20:52 |
to marcy Моя беда в том, что не читаю немецкие журналы. Но это уже неважно :)) to Коллега |
You need to be logged in to post in the forum |