|
link 9.12.2007 12:16 |
Subject: челночный рейд avia. Ребята, помогите перевести правильно "челночный рейд". Я леплю-леплю это словосочентание из нем.синонимов, но поисковик упрямо показывает на остутствие в природе моих предположений. Речь идет о военной операции Френтик.1944 год. Германия еще не разбита. Армады американских бомбардировщиков стирали с лица земли жилые дома и заводы, но объекты Восточной Европы оставалась вне досягаемости ВВС союзников. Тогда и появилась идея проведения челночных рейдов. То есть, сбросив смертоносный груз, Б-17 могли заправляться и загружать бомбы на советских аэродромах. Заранее спасибо! |
Может подойдет -Pendelfluge? Гугль вроде откликается. |
Тут подробно описывается. Интересная информация о моей «малой родине»:) http://forum.panzer-archiv.de/viewtopic.php?t=3294&start=15&sid=67a942889200437aaadad64682339527 |
|
link 9.12.2007 12:53 |
А Вы из Полтавы? Земляк? :) Спасибо, ребята |
Я из Прилук:) |
You need to be logged in to post in the forum |