|
link 6.12.2007 17:48 |
Subject: Schalzeichnungen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Abmessungen, Schächte, Gruben, Einbauteile, Aussparungen, Kabelkanäle entsprechend unserer Schalzeichnungen (Schalkantenvorgabe) und Vorgaben. Как вы думаете, можно ли перевести как обмерочные чертежи? Или дословно опалубочные? Специалисты п проектированию и строительству, помогите:)) Заранее спасибо |
Чем не нравится дословный перевод: Опалубочные чертежи ? |
|
link 6.12.2007 18:04 |
просто опалубочные чертежи не на слуху, кажется вроде бы и нет такого понятия, а обмерочные чертежи есть и вроде по смыслу подходят,только не совсем уверена, что на сто процентов подходят.. |
В Гугле: примерно 110 ссылок для "опалубочные чертежи" "обмерочные чертежи" - это нечто совсем иное. |
|
link 6.12.2007 20:30 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |