|
link 6.12.2007 16:08 |
Subject: Die beigefügende Vollmacht lag bei der Unterzeichnung in Urschrift vor. law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Прилагаемая доверенность при подписании (документа) была представлена в оригинале. (видимо, щас толко копия ее прилагается) |
|
link 7.12.2007 1:25 |
"Die beigefügende Vollmacht".... Хм... Вы уж решите - или beiZUfügende, или beigefügTE... |
|
link 7.12.2007 7:10 |
Уж решил, beigefügte. Спасибо вам, девоньки! :) |
|
link 7.12.2007 12:30 |
Э, парниша, ты паастарожнее выражовывайсё, ок? |
***Спасибо вам, девоньки! :)*** не то самого таким сделаем... :-) |
|
link 7.12.2007 13:21 |
Извините, если обидел вас. Не хотел, честно. |
|
link 7.12.2007 13:23 |
Ваши ники просто показались мне женскими.:) |
ага, испугался... Это правильно:-) |
|
link 7.12.2007 13:38 |
Не испугался, а только лишь извинился! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |