DictionaryForumContacts

 Оли Гогелиа

link 28.11.2007 7:40 
Subject: qualifiziert, praxisnah und durch Schulung unterstützt
Доброго утра всем! Помогите перевести предложение: Sie werden qualifiziert, praxisnah und durch Schulung unterstützt, fachlich ausgebildet. Речь идёт о практике на предприятии. Не получается красиво его сформулировать.

Спасибо.

 Barn

link 28.11.2007 7:41 
А хто они-то?

 Виктор2

link 28.11.2007 7:54 
Вы будете квалифицированно обучены, включая квалифицированную поддержку и профессиональных инструкторов...
как то так

 Оли Гогелиа

link 28.11.2007 7:55 
Это обращение к потенциальному практиканту на должность специалиста по сбыту и снабжению.

 Виктор2

link 28.11.2007 7:58 
заметил, что масло масляное сделал: лучше не "квалифицированную поддержку", а деятельность в условиях, близких к практическим

 Бернадетте

link 28.11.2007 9:35 
С нашей помощью Вы сможете пройти профессиональное обучение на (нашей) производственной базе.
варьянт

 tchara

link 28.11.2007 10:15 
На нашем предприятии при содействии высококвалифицированных менеджеров Вы получите как практические, так и теоретические (praxisnah und durch Schulung unterstützt) профессиональные навыки

что-н. в этом духе?

 junata

link 28.11.2007 12:38 
Подготовка квалифицированных специалистов с ипользованием практических и теоретичеких занятий.

 Оли Гогелиа

link 28.11.2007 13:24 
Мне понравился вариант tchara. Всем спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo