|
link 25.11.2007 10:15 |
Subject: Davon geht die Welt nicht unter Добрый день!Это название песни. "Это не конец жизни"? "От этого жизнь не перевернется"? Не знаю, как перевести. Может, у кого-то есть идеи получше? Спасибо заранее! |
Жизнь на этом не кончается |
Лучше в контексте, как пела Сара Леандер: Wenn mal mein Herz unglücklich liebt Ist es vor Kummer unsagbar betrübt Dann denk ich immer Alles ist aus Ich bin so allein Wo ist ein Mensch der mich versteht So hab ich manchmal voll Sehnsucht gefleht Tja, aber dann gewöhnt ich mich dran Davon geht die Welt nicht unter Вариант: Теперь буду петь целый день - такая привязчивая мелодия! |
|
link 25.11.2007 10:43 |
Erdferkel, спасибо огромное! Я искала, но плохо рыла:) |
|
link 25.11.2007 10:45 |
Забыла спросить :) А перевод этот чей? |
Еще вариантик: Это еще не конец света. Любопытства ради задала в Google, о чем только люди так не отзываются! :) |
2dobraja Osa А перевод это мой :-) Erdferkel быстренько подсуетился... |
Автор скромно промолчала и умчалась с развевающимися ушами...готовить домочадцам воскресный обед:-)) |
Недоумчалась еще... обед за полчаса приготовится :-) |
|
link 25.11.2007 11:48 |
третий раз уже отправляю сообщение :) все связь обрубается:) Мне Ваш перевод понравился:) Спасибо большое Вам! Елена, чего уж я не начиталась в гугле, пока размышляла над переводом, глупостей-то сколько! :) |
А мне вот что навеяло: Ну что случилось с планетой людей? ПЕРЕВЕРНУЛСЯ ВЕСЬ МИР Вот уже который год Погоды нет на земле, Погоды нет на земле моей. |
You need to be logged in to post in the forum |