Subject: Aufträge und Bestellungen Здравствуйте,помогите перевести. Это название пункта в Общих условиях заключения сделки. Alle Bestellungen und Aufträge gelten vorbehaltlich der Annahme durch ХХХ und werden nur durch die schriftliche Auftragsbestätigung von ХХХ, mangels einer solchen spätestens aber mit Annahme der Lieferung, rechtswirksam. Всегда думала, что эти два слова обозначают одно и тоже. Спасибо! |
|
link 24.11.2007 8:16 |
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&a=fsearch&HL=hl_value&q=bestellung&Asker=&Answerer=greberli&DateFrom=&DateTo=&SearchAnswers=ON#mark |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |