Subject: Einzelfallrecht Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:. Das KWF hat ein Merkblatt über die Sicherungsvorkehrungen bei Gefahren durch Waldbestände und Forstarbeiten herausgegeben. Einige Urteile zu diesem Einzelfallrecht Заранее спасибо |
судебная практика по данному единичному случаю отправление правосудия |
Eсли я не ошибаюсь, речь идёт о так называемом «прецедентном праве»: правовая система, в которой основным источником права признаются решения высших судебных инстанций (судебные прецеденты), имеющие обязательную силу. Такая система предоставляет суду правотворческие функции». |
Спасибо за справку! А у меня радость: завтра в Россию возвращаюсь!!!!! |
Насовсем? |
Да я, собственно, российская гражданка. Но иногда работаю на немецкую экономику :) |
Назад в Ростов? Кстати, Ваш Ростов – это который Великий или который «папа»? |
Который "папа" :) Соскучилась, там сейчас тепло. Я неделю в Швеции была - жуть! Холодно, дождливо, мерзко в общем-то |
А как в Ростове с компьютеризацией? Вы теперь выпадаете из общения? Или Вам уже больше не нужно будет «лесоповальной» терминологии? |
С компьютеризацией порядок! Остаюсь на связи. Лесоповальная терминология, похоже, только начинается. Надеюсь на продолжения контакта! А Вы как-то с отраслью связаны или просто хороший переводчик? |
Я как Штирлиц – в связях, порочащих его, замечен не был… Просто у меня словари есть хорошие. А в остальном – дело техники. И ещё: желаю Вам gute Reise! |
Спасибо, marcy! И Вам удачи! |
You need to be logged in to post in the forum |