Subject: Übung macht den Meister Добрый вечер всем,Übung macht den Meister - знаю только "не учась и лаптя не сплетешь". Что-то меня смущает.Текст у меня про ландшафтный дизайн, и речь идет о том, что цветочный луг легче косить газонокосилкой, но экологичнее - косой. А затем - поговорка. Есть ли еще варианты? Спасибо. |
A Вы дайте абзац на немецком. Возможно, у Вас «дело мастера боится». В качестве подбадривания тех, кто действительно решится перейти на косу:) |
Словарь дает корявую "пословицу" Übung macht den Meister посл. навык мастера ставит |
Спасибо, по ссылке нашла еще Учение да труд к славе ведут , но тоже что-то не то. А абзац таков: Grosse Flaechen lassen sich zweifellos fuer Ungeuebte am leichtesten mit so genannten Balkenmaehrn maehen. Umweltfreundlicher ist dagegen die Sense: Hier freilich heisst es "Übung ...", так что, наверное, возьму Ваш вариант, Erdferkel. И просто и хорошо... Marсy, спасибо за ссылку. Да..., - и увидела новый вариант,- и (поправленное) навык мастера ставит тоже - неплохо. Спасибо всем! |
marcy, нас слегка поперепутали! :-) Можно еще на новоязе "learning by doing" :-) |
Простите, это я слегка перепутала в спешке |
Hier freilich heisst es "Übung ...", Здесь, однако, нужна определённая сноровка Без сноровки здесь никак... Придётся, однако, попотеть, покуда научишься :) |
|
link 15.11.2007 21:06 |
или "Эту рыбку просто так не вытащишь" :) |
Особенно наглядно, если вокруг этого пруда да косой, косой по траве вжик-вжик! :) |
|
link 15.11.2007 21:11 |
такие вот фиговые рыбы :) |
Ну! Коси-не коси, из пруда не выпрыгивают! :) |
You need to be logged in to post in the forum |