|
link 15.11.2007 13:34 |
Subject: mit Beginn des Monats, der als übernächster folgt law Änderungen der AGB erlangen mit Beginn des Monats, der der Verständigung des Kunden als übernächster folgt, Rechtsgültigkeit ...как можно по-красивому эти временные отношения по-русски оформить? |
Начало второго после уведомления клиента месяца? |
например, вступает в силу со следующего месяца после того, как ... |
|
link 15.11.2007 13:52 |
мой черновой вариант "с начала месяца, следуемого через месяц после получения уведомления Клиента" вижу, что нескладно и неладно :) может, тогда написать "с начала второго месяца после ..."? |
ooops, там действительно через два месяца:) с начала второго месяца тогда. По крайней мере, понятно. |
А Ты уверена, что получение уведомления клиентА, а не клиентОМ? Я к тому, что это его, наверное, уведомляют? |
|
link 15.11.2007 14:35 |
клиентОМ конечно :) эт я левой ногой в форуме печатаю потому что :) |
А правой что в это время делаешь? :) Прости, конечно, за любопытство. |
|
link 15.11.2007 14:39 |
мышкой двигаю :) |
You need to be logged in to post in the forum |