DictionaryForumContacts

 Ассоль

link 15.11.2007 9:16 
Subject: ВКЛ
Помогите, плз, перевести "Великое княжество Литовское, Русское, Жамойцкое". Всюду пишут просто "Großfürstentum Litauen". Но шеф говорит, что нужно обязательно перевести "Русское, ...", а я нигде такого не видела. Помогите, пожалуйста разобраться!

 mumin*

link 15.11.2007 9:24 

 mumin*

link 15.11.2007 9:25 
а ещё можно у робертаса спросить, его мейл есть в анкете

 Tanu

link 15.11.2007 9:31 
Я когда увидел заголовок ВКЛ, Подумал, что про включение какой-нибудь коммутационной аппаратуры речь пойдет. А тут такое!
А если просто Großfürstentum von Litauen, Russland und .... как там оно записывается

 Tanu

link 15.11.2007 9:34 

 mumin*

link 15.11.2007 9:35 
оно к Russland (в смысле к московии) отношения не имело, просто там было очень много православных. и язык западнорусский

 Tanu

link 15.11.2007 9:37 
не имело, конечно, но название такое уже изначально было некорректное, чего уж нам теперь переделывать. Но можно примечание дать, в котором это объяснить.

 Ассоль

link 15.11.2007 9:47 
Эти жемайты - те же литовцы. А православные - белорусы были там. В то же время не было нации белорусы как таковой. Только формировалась.

 Ассоль

link 15.11.2007 9:50 
Großfürstentum Litauen, Russland, .... А вот Жамойтское как-то не идет. Да и чушь какая-то получается.

 Tanu

link 15.11.2007 9:56 
но если они там, в древние времена, назвали так, то что ж нам делать? Так и переводим! Иначе это будет уже изменение названия.

 mumin*

link 15.11.2007 9:57 
французская версия этой же статьи в википедии изящно обходит слово "русский": там есть ruthène

 Tanu

link 15.11.2007 9:59 
переводить исторические названия - дело неблагодарное. Если пытаться по смыслу переводить, то что-то все равно "за кадром" останется,

 Ассоль

link 15.11.2007 10:52 
может есть еще какие.нибудь мысл по поводу "русское и жамойтское" ?

 mumin*

link 15.11.2007 10:55 

 mumin*

link 15.11.2007 11:02 

 Alexander Oshis

link 15.11.2007 11:06 
Кгхм... Простите, канешна... Но некоторые специалисты и сейчас говорят, что нет такой нации, как русские, белорусы или украинцы, а есть один русский народ, в котором есть народности - малороссы, белорусы, великороссы. Причем "мало" и "велико" означает не то, какие они плохие или хорошие, а сравнимо, например, с London & Greater London.

Т.е., "малоросс" это даже лучше, чем "великоросс". С чем, я думаю, все малороссы согласятся :о)

Да, а православие в литве было широко распространено и среди литвинов. Более того, когда решался вопрос, куда переносить епископскую кафедру из Киева (в связи с приближением Орды), стоял выбор между Москвой и Вильно.

Но тогдашние литовские кньязья были нестойки в вопросах веры, и священноначалие в конечном итоге остановило свой выбор на Москве.

А будь литвины крепче в вере, был бы Вильнюс столицей Руси, или как тогда называлась бы наша страна :о)

 Erdferkel

link 15.11.2007 11:28 
http://de.wikipedia.org/wiki/Niederlitauen
т.е. Großfürstentum Litauen, Ruthenien und Schemaitien получается?

 mumin*

link 15.11.2007 11:29 
в терминологии аскеровского шефа - да

 Erdferkel

link 15.11.2007 11:33 
"Sie rückte ehemalige Fürstentümer der Rus’ (seit dem 12. Jh. oft latinisiert: „Ruthenia, Russia“) bzw. Ruthenien 11 sowie anliegende Gebiete in der polnischen Krone und im Großfürstentum Litauen von Kiew im Südosten bis Polack im Nordosten..."

 mumin*

link 15.11.2007 11:36 
в 12 веке ещё и московия была;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo