DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 14.11.2007 11:10 
Subject: Wärmestube
Добрый день!

Это один из объектов на плане детского горнолыжного парка. Предназначение понятно, малыши там погреться могут. Но как назвать это по-русски?

Спасибо.

 mumin*

link 14.11.2007 11:12 
да просто "тёплое помещение"

 ElenaR

link 14.11.2007 11:14 
На территории есть еще и детский ресторан, и игровая, и масса других зданий. Они ведь тоже по идее теплые. :)

 Nordstern

link 14.11.2007 11:15 
Елена, а м.б. тогда это просто "отапливаемое помещение для отдыха"

В таких помещениях еще и пищу принимают, если ссылка в тему:
//www.eva-stuttgart.de/152.html

 Шику

link 14.11.2007 11:15 
Помещение для обогрева - ?

 tram801

link 14.11.2007 11:16 
На катке в Парке Горького раньше называлась "теплушкой", она же раздевалка.

 Nordstern

link 14.11.2007 11:16 
:) Хорошо, что только для обогрева, не для разогрева! :)

 vittoria

link 14.11.2007 11:16 
теплое помещение тоже поддерживаю.
Лена, привет :)

 Виктор2

link 14.11.2007 11:17 
павильон

 ElenaR

link 14.11.2007 11:18 
Нет, Nordstern, не думаю. Но я понимаю, что Вы имеете в виду.
Шику, я тоже об этом думала. Подходит?

 Nordstern

link 14.11.2007 11:20 
Нет, ссылка не в кассу, получается тогда, что это бездомные и желающие общения и человеческого тепла дети.:)
Просто обогреваемое/отапливаемое помещение (для отдыха, игр, не знаю там, чего еще).

 Erdferkel

link 14.11.2007 11:22 
избушка-теплушка :-)

 ElenaR

link 14.11.2007 11:21 
Теплушка на мой взгляд чем-то вагонным попахивает.

Привет, Вика :)) У нас сейчас тоже из теплого помешения выходить не хочется.

Просто павильона, по-моему, маловато. А потом кто его знает, как эта штубе выглядит. Может, вообще избушка, а мы ее гордым французским словом назовем. :)

 Nordstern

link 14.11.2007 11:24 
Зимний теремок! :)

 vittoria

link 14.11.2007 11:24 
Лена, ты давно в наших вагонах, судя по всему, не ездила. какие теплушки? кондеры везде :)

 mumin*

link 14.11.2007 11:26 
зимний теремок - красиво, но двусмысленно (была у зайца избушка лубяная, а у лисы - ледяная)

 Шику

link 14.11.2007 11:29 
Павильон, по-моему, что-то более грандиозное по размерам, чем штубе.

варианты "теплое помещение", "Помещение для обогрева" - они по сути верны, но не звучат достаточно рекламно.
Вариант Erdferkel звучит весело, по-детски.

А решать Вам)

 Виктор2

link 14.11.2007 11:30 

 Erdferkel

link 14.11.2007 11:32 
"В детской зоне находится также детский домик «Бамсебу», куда юные лыжники с удовольствием приходят погреться и поиграть"
www.ski.spb.ru/sklons/NORVEGIYa/LILLEHAMMER-KVITFEL-KVITFJELL/
Эта Wärmestube, кстати, из языка военных - где так называется теплое помещение, в котором отогреваются замерзшие часовые

 Nordstern

link 14.11.2007 11:37 
Детский домик еще лучше теремка, но тогда не обыгрывается Wärme...

Erdferkel, скажите,а в Германии действительно есть такие "недетские"штубы, где встречаются люди, не имеющие работы, жилья, типа наших домов культуры, что ли.../ Это я все про в.у.ссылку

 Nordstern

link 14.11.2007 11:54 
Не знаете..жаль, спрошу у немцев тогда.

 ElenaR

link 14.11.2007 13:24 
Спасибо Вам всем большое.

Сначала написала совсем по-другому, теплая горница.
Потом нашла смешную картинку этого парка, если кому любопытно http://ru.serfaus-fiss-ladis.at/winter/familie/kinderschneealm.htm
Там, правда, штубе не видно, но стиль, похоже, соответствует избушкам от Erdferkel.

Вика, я хоть и постарше Тебя буду, но теплушки тоже только по телевизЕру видела. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo