Subject: Verpackungsberater Речь идёт о погребальных услугах, и вот один Verpackungsberater в целях экономии предложил хоронить в гробу не из дерева... Он спроецировал гроб из картона. Как бы этого бератера обозвать?
|
1) гробовщиком 2) циником 3) защитником леса 4) консультантом по материаловедению:)) |
Эти гробы уже и выпускают, в Чехии вроде. Проблема в том, что для крематория они неэкономичны - картон горит хуже дерева и приходится повышать температуру пламени, что означает увеличение расхода топлива. А чем консультант по упаковке не нравится? |
Нужно сделать удар на картон, т. к. он не один принимал участие в своего рода "соревновании". Разные проекты были...:)) |
Erdferkel, консультант по упаковке умершего?:) |
Борцом за сохранение леса, "Зелёным" мастером гробовых дел, альтернативщиком в угоду экологии, в общем Козлом:-) |
А что, по-немецки Verpackungsberater в этом контексте лучше звучит? |
ведущий специалист по затариванию:-) |
По этой же теме классное предложение: Die Oma zum Diamanten pressen lassen:) А я знаю, о чём речь:)) |
tram801, а почему Вы этого кого-то в "ведущие" записали? |
начали-то вроде скандинавы. во всяком случае, мне ещё лет 10 назад на эту тему перевод заказывали - типа договор о сотрудничестве имел место быть. "но это к нам не привилось"(с) |
Интересная статеечка: http://www.postmortal.de/Redaktion/Pappsarg/pappsarg.html Запатентован и Peace Box называется :-( Про бриллиантовую ому и à знаю, подумаешь. И стоит недорого :-) |
Мне как-то лучшая подруга сказала: "Чёрт знает, как жизнь сложится, может лучше купить гроб б/у?":)))) |
Сейчас графа Дракулу вспомним :-( |
http://www.gomopa.net/Finanzforum/Nachrichten-und-Meldungen/Der-Bastel-Sarg-aus-Pappe-Ruhe-im-Karton.html |
Ссылки найти я и сама о-го-го, Вы мне перевод дайте!:)) |
Так чего тебе переводить? У тебя этот Berater в каком контексте? |
2Gajka!**он не один принимал участие**, значит ведущий, остальные ведомые:-) Да ещё соревнование! Мама дорогая! Лучше бы китайцы наконец на пластиковые палочки перешли:-( |
Контекст выше:)) Все предложили свои версии гроба, а ентот - предложил из картона:) |
"Гробы в ассортименте. Китайцы представили новинку - картонный гроб. Себестоимость низкая, дизайн - как покрасишь, модели класса-люкс: и с музыкой, и со стеклянной крышкой, и даже золотом блестят. Гробовщики говорят - любой каприз клиента выполним" |
Нет там стеклянной крышки... Картонная она:) Как и всё остальное:) |
Как с китайцами-то сошлось! :-) Гайка, я тебя не понимаю: если в немецком тексте стоит Verpackungsberater (фирма Streiff & Helmold производит как раз упаковку, на востоке у них только филиал, а сама фирма где? ясно, в Брауншвейге! :-) то почему в переводе не может быть специалист по упаковке? |
Вот и статейка - специалисты по упаковке предлагают: http://www.streiff.de/streiffhelmold/news/66.htm# |
Ясно, ясно... что все Verpackungsberater сидят в Брауншвайге...!:) Понятное дело, что "он" специалист по упаковке... Но если речь идёт о погребении, я думала, может что сепаратное можно придумать...:)) |
назовите его "безенчуком" (помните, у которого гроба отборные были, как огурчики, на любителя) |
консультант альтернативных ритуальных принадлежностей |
tram801, "консультант альтернативных ритуальных принадлежностей" может предполагать и море, и горы, и сожжение на кипарисовых ветках... А тут - коробка:) |
Да зачем извиваться-то? Почему по-немецки это в контексте упаковки вполне катит, а по-русски чего-то вокруг да около навыдумывать нужно? Ну расширила фирма ассортимент продукции, нашла нишу - делов-то! |
Erdferkel, потому что, если просто сказать "консультант по упаковке", то в мозгу останутся пельмени или что похожее:(( |
А если сказать Verpackungsberater - сразу подумаешь про похороны? |
И как тебе такое: "Стоит, кстати, эта большая обувная коробка для покойников в районе 100 долларов" http://www.turist.ru/article/25/10/2007/72563 не лучше пельменей :-( |
Консультант по последней упаковке:) |
You need to be logged in to post in the forum |