DictionaryForumContacts

 OksanaL

link 10.11.2007 20:11 
Subject: Überdrucköffnung tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

 mumin*

link 10.11.2007 20:16 
и в связи с чем это употреблено?

 OksanaL

link 10.11.2007 20:19 
Bei geschlossenen Lagerräumen im Haus sollte zur Sicherheit eine Überdrucköffnung eingebaut werden.

 mumin*

link 10.11.2007 20:28 
отверстие для нагнетательной вентиляции?

 greberli

link 10.11.2007 20:37 
Предлагаю "отверстие для сброса давления" (на случай взрыва, наверное).

 Erdferkel

link 10.11.2007 21:08 
Интересно, получается полная противоположность - в варианте mumin* избыточное давление снаружи, а у greberli - внутри :-) И что же нас аскер по этому поводу скажет?

 Erdferkel

link 10.11.2007 21:08 
НаМ, то есть

 OksanaL

link 10.11.2007 21:09 
я склоняюсь больше ко второму ответу

 Erdferkel

link 10.11.2007 21:44 
Можно узнать причины именно такого склонения? :-)

 Einer

link 10.11.2007 23:10 
Erdferkel
*Ну и садист ты, Петька, сказал Василий Иванович* :-)

 Erdferkel

link 10.11.2007 23:16 
Как видно из соседних веток, он - это не я! Я просто очень любознательное животное :-)

 Sler

link 11.11.2007 5:46 
Предохранительное (вентиляционное) отверстие, отверстие для сброса давления

 OksanaL

link 11.11.2007 9:53 
спасибо, ребята. По контексту речь идет именно о сбросе давления в случае пожара

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo