DictionaryForumContacts

 bukovka

link 6.06.2005 14:34 
Subject: Ужасное предложение!:) то есть:(
Die Gesellschaft kann Anlage und Verwaltung von Vermogenswerten aller Art, Verwaltung von Geschaftsbetrieben sowie Wirtschafts-, Rechts- und Steuerberatung auf diesem Gebiet; kann Beteiligungen an anderen Unternehmen erwerben und alle mit vorgenanntem Zweck direkt oder indirekt im Zusammenhang stehenden Verwaltungs-, Finanz- und Handelsoperationen ausfuhren sowie Grundstucke im In- und Ausland erwerben und verwalten.

Во-первых, не пойму, куда делся глагол в первой части, которая идет до точки с запятой.. может, его там и не должно быть, но мне тогда не понятен смысл:(А если он все же должен быть, то, может, кто-то подскажет, что тут больше по смыслу подходит? Во-вторых, как переводятся слова Wirtschaftsberatung, Rechtsberatung?

Огромное спасибо заранее!!!:)

 Paul420

link 6.06.2005 16:19 
на самом деле в первой части отсуствует глагол совершать или исполнять т.е. vornehmen, durchführen
экономические и юридические консультации

 bukovka

link 7.06.2005 7:28 
спасибо:) как раз так и перевела вчера:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo