|
link 7.11.2007 17:24 |
Subject: пр. т/р. 50 руб. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
может прочие транспортные расходы? Но без контекста трудно сказать. Что это за согласие? |
это технические работы - было недавно, только я не смогла найти, как ни искала, все время вылезает только этот пост :-( |
Юлия, если есть возможность, то лучше уточнить, мне кажется |
|
link 7.11.2007 18:36 |
прочие транспортные расходы не подходит. Это согласие супруга на выезд ребенка за границу. Может быть прочие технические расходы или работы (например распечатка текста на фирменном бланке)? |
Вот мне так и помнится, только не пойму, почему в архиве не найти. Вроде провалами памяти пока не страдаю :-( |
|
link 7.11.2007 18:45 |
а что это за документ вообще? какой тариф имеется в виду? |
|
link 7.11.2007 18:49 |
Это согласие супруга на выезд несовершеннолетнего ребенка в отпуск в Германию с его матерью. Тариф - 500 руб. - сбор нотариуса за нотариальное заверение данного согласия. |
я, конечно, не знаю совсем, но всё, что приходит мне в голову прочие типовые расходы :)) |
Ну технические же работы!!! "Стоимость услуги включает в себя копирование, прошивание, распечатку и иные технические работы, а также пошлину, взимаемую нотариусом" http://ps-shuttle.ru/index.php?page=notzav |
|
link 7.11.2007 18:56 |
Спасибо большое за помощ! |
You need to be logged in to post in the forum |