Subject: mittige Unterstützung Пожалуйста, помогите перевести. mittige UnterstützungВыражение встречается в следующем контексте: Abzweige und Reinigungsrohre selbst müssen eine mittige Unterstützung erhalten никак не могу понять смысла: тройники и ревизии должны быть укреплены по середине? Заранее спасибо |
|
link 2.11.2007 16:33 |
Unterstützung можно перевести "раскрепление турбины" mittig = по центру надеюсь помогает! м. |
mr.schmjail, bei Pandora geht es um Kanalisation :-) опоры должны находиться по центру/в середине |
спасибо, по тексту подходит, а где слово опора? Unterstützung - это опора? |
А что же еще? |
|
link 2.11.2007 16:53 |
спасибо! сейчас скажите о чем идет речь в "имя, вещь, космос" Лосева, отрывок которого я перевожу... было бы рад узнать! :-) |
хорошо здесь! и лосев был бы доволен, если бы вдруг прочёл |
да, а я перевожу это как крепление, спасибо Erdferkel! |
mr.schmjail, мы стараемся :-) |
You need to be logged in to post in the forum |