Subject: zur Verfuegung law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Fuer weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne zur Verfuegung. Заранее спасибо Этой фразой заканчивается официальное письмо-запрос и возникает вопрос как бы это сказать так же красиво по-русски? Я понимаю тчо мы открыты для сотрудничества здесь не подойдет, так как люди просят о помощи.... |
типа "мы охотно ответим на имеющиеся у вас вопросы" |
Если у Вас позникнут дополнительные вопросы, мы всегда будем рады Вам помоч. |
Da ist es, Lebar!!!Спасибо большое!!! |
Если люди просят о помощи, то "мы всегда будем рады Вам помочЬ" как-то не самое то. Советую взять вариант mumin* |
Всем привет! Я всегда заканчиваю так: Если у Вас появятся вопросы, свяжитесь с нами. Мы готовы ответить на Ваши вопросы и дать интересующую Вас информацию в любое удобное для Вас время:) |
Вот еще варианты: В случае возникновения у Вас дополнительных вопросов, мы Вам охотно ответим на них. Мы охотно предоставим Вам дополнительную информацию при возникновении у Вас вопросов. Вы всегда можете обратиться к нам за дополнительной информацией. |
"В случае возникновения у Вас вопросов"... Не по-русски:( В случае возникновения аварийной ситуации/пожара... но не вопросов! |
Гайка, согласна. Но там "в случае" можно заменить на "при", как и во воторм варианте - при возникновении у Вас вопросов... |
Можно конечно, гуглится хорошо:) Но мне моё "полунемецкое" ухо режет:)) "Если у Вас появятся/возникнут вопросы" моё ухо лучше воспринимает;) |
А я так и не против :) Мне ни мой, ни Ваш ухо не режет. Я, как Вы (или похоже) тоже иногда пишу. У меня нет устоявшегося варианта. Немножко варьирую, в зависмости от ситуации. Мне, кажется, мои варианты, звучат немного более официально, это придает, конечно же, им некоторую "сухость" :(Но так, à думаю, тоже можно, писать. Я предложила свои варианты, не противопоставляя их другим, а как "Вот ЕЩЕ". :) |
meggi, а Вы где? В России или в Германии? Просто интересно... |
Я просто в Беларуси (или в Белоруссии, как кому больше нравится) :)) |
Из Беларуси мир кажется другим, в отличие от "немецкого" видения...:) |
1) Это естественно 2) Немцам и "полунемцам" он тоже кажется другим в отличие от белорусского видения :) (это ведь Ваша ветка была, где вы собирали именно такие отличия, правда, Вас там интересовало "русское"видение?) 3) А можно спросить какая у Вас "вторая половина" уха, полунемецкое-полу..? Тоже, просто интересно:)) |
полунижегородское;) |
You need to be logged in to post in the forum |