Subject: koronarer 3-Gefassererkrankung mit kleiner, verschlossener Arteria coronaria dextra Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
koronare 3-Gefäßerkrankung , d.h. alle 3 großen Herzkranzgefäße weisen hochgradige Verengungen (= Stenosen) auf oder die Hauptleitung der linken Herzkammer (Hauptstamm) ist betroffen. трёхсосудистое поражение коронарных артерий ... малая закрытая правая коронарная артерия (по идее не должна быть "малой") А вообще Вы приводите даже не предложение, а отрывок из него, без начала и конца. Что задачу не облегчает. Вот латинский списочек |
в архиве нашёлся грамотный ответ http://multitran.ru/c/m/a=fsearch&SearchAnswers=ON&q=dreigef�sserkrankung&l1=3&l2=2&FFT=1 |
kleine verschlossene Arteria coronaria dextra Позволю себе предположить (но не более), что имеется в виду Arteria coronaria dextra малого диаметра + окклюзия данного сосуда. |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |