Subject: gerne haben Здравствуйте!Как бы это более поэтично перевести: Спасибо! |
|
link 30.10.2007 19:43 |
почему странно? |
"gerne haben" - die Vorstufe von "lieben" "lieben" - die Vorstufe von "über alles lieben" Странно.... |
может, "меня к тебе тянет" :) А вобще мне кажется, здесь можно творчески подойти: "ты так притягательна/очаровательна", "ты меня очаровываешь"... и т.д. Или вобще пропустить, оставить самое главное: ich liebe dich über alles :) |
|
link 30.10.2007 19:56 |
Ich habe dich so gerne лично я понимаю, как "мне так с тобой хорошо". но, может, это и особенности моего романтического восприятия. |
Если бы не было продолжения, то "ты ме так нравишься" звучало бы абсолютно нормально. А так непонятно, или человека только во время признания осенило и он сразу перепрыгнул через одну Stufe (*gerne haben" - die Vorstufe von "lieben" "lieben" - die Vorstufe von "über alles lieben"*), или gerne haben можно было бы опустить. Ведь навряд ли кто-нибудь любит über alles того, кто не нрвится или не очень нравится. Но коль уж написано, то, или *можно творчески подойти*, как SKY, или что-то типа "Я (так/так сильно) люблю тебя, люблю больше всего на свете!" имхо |
Я так люблю тебя, так люблю! |
|
link 30.10.2007 21:08 |
ну, почему осенило? сначала стеснялся, сказал "нрависся ты мне", и тут же подумал "да пропади все пропадом, гулять так гулять!" и добавил, что любит :) |
и сразу в ЗАГС, и все пропало пропадом. Отгулялси :)) |
You need to be logged in to post in the forum |