DictionaryForumContacts

 Pandora

link 29.10.2007 14:36 
Subject: Zulassungsbescheid
Пожалуйста, помогите перевести.
Zulassungsbescheid

Слово встречается в следующем контексте:
Zulassungsbescheid - это уведомление о приёме в высшее учебное заведение
а если в контексте с продукцией? разрешение на ее выпуск?

Заранее спасибо

 Nordstern

link 29.10.2007 14:38 
Решение о допуске к эксплуатации продукта.

 Gwen

link 30.10.2007 7:56 
Может быть, не к эксплуатации, а к производству?

Например, акции к-л преприятия перед тем как попасть на рынок цен. бумаг, должны пройти целую процедуру допуска?

 Rechtssprache

link 30.10.2007 8:20 
...но и в таком случае, когда акции успешно прошли эту процедуру, они получают этот Zulassungsbescheid и только тогда выходят на рынок, так же как и продукты и абитуриенты, прошедшие "процедуру допуска bzw. отбора" - вступительные экзамены;)).

 Коллега

link 30.10.2007 10:30 
разрешение на выпуск в обращение

 Nordstern

link 30.10.2007 10:56 
Так чего гадать без контекста, непонятно даже. какой у нас продукт...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo