Subject: Обеспечение энергоресурсами Доброе утро. Помогите пожалуйста написать правильно.Сегодня энергетическая проблема рассматривается как одна из наиболее актуальных. Обеспечение энергоресурсами национального происхождения составляет лишь 15%. Обеспечение энергоресурсами - Versorgung mit heimischen Energiereserven? Спасибо |
Еще мой вариант: Bereitstellung von Energiereserven (это, наверное, в данном случае лучше, чем Versorgung?) Меня смущает, что варианты с (Versorgung), Bereitstellung говорят как бы о том, что этих самых ресурсов вообще имеется только 15% от нужного объема, а не то, что от всего имеющегося объеама именно heimische составляют эти 15% |
предлагаю Energieversorgung (des Landes, des Staates) mit eigenen Ressourcen |
Versorgung von Rohstoffen zur Energieerzeugung ? |
Спасибо всем. В этом случае, наверное лучше первый вариант. Но второй мне пригодится, т.к. ниже в тексте есть предложение, которое почти что так и начинается, как у Tanu, и там перечисляются эти самые Rohstoffen. Еще вдогонку: |
Energiebereitstellung никтггда не слышал. А Vesorgung - Stromversorgung, Wasserversorgung. Не уврене, что првильно понимаю, но Vorkommen больше употребил бы в том лучае. если речь идет об энергоносителях. которые еще не добыты. А Reserven - это вот добытые. но лежат на складе. Повторяю, не уверен, что действительно такое отличие есть. |
*Energiebereitstellung никтггда не слышал* - то, что я писала в вопросе "Bereitstellung von Energiereserven" видела в Гугле (12000 ссылок), а на Versorgung (mit/von) Energiereserven - 13000 ссылок. Примерно одинаково, но не знаю, есть ли принципиальная разница. А по поводу Energiebereitstellung нашла вот что "Energiebereitstellung und -versorgung" Судя по этому какое-то различие есть. Может кто-нибудь еще сюда загланет, поможет разобраться. www2.tu-berlin.de/zek/koop/genshagen6.html по поводу Vorkommen я почти Вам верю:)) Но тоже сомневаюсь |
Versorgung von Rohstoffen нельзя сказать, только mit Еще вариант: Die Energieversorgung aus eigenen Landesquellen beträgt 15 % |
2Erdferkel Спасибо за поправку. "Versorgung (mit/von) Energiereserven" - я и здесь взяла в скобки, т.к. точно уже не помнила, только ли варианты с mit я видела, или c von тоже, поскольку в предложении Tanu стояло von. А ваш варант мне тоже нравится. |
Deckung des Energiebedarfs durch eigene Energieressourcen beträgt nur 15 % |
Коллега, спасибо. Тоже очень хороший вариант. Здорово, когда есть из чего вибирать, или, например, если в большом тексте часто встречаются похожие фразы/предложения, то можно не повторяться, имея в запасе несколько хороших вариантов. Может быть, еще кто-нибудь выскажется по поводу вопроса в 12:59? |
Различия есть, надо бы поподробнее, но поздно. Поэтому в общих чертах и субъективно: На макроуровне: 1) Energiereserven и -vorräte - это то, что пока лежит в земле, разведанное или предполагаемое. Еnergieressoursen и -vorkommen - энергоресурсы в целом и ископаемые в частности 2) Energieversorgung - энергоснабжение в целом за счет энергоресурсов, атомной энергии, а также в небольшом объеме возобновляемых источников энергии; |
2Коллега Спасибо Вам. Пункт 1) более или менее понятен. Пунтк 2), если честно, не совсем. (может только мне:)). Я пока не поняла, этого противопоставления *энергоснабжение в целом - конкретно обеспечение энергией из любых источников* наладить бесперебойное (электро)энергоснабжение в стране - это Energieversorgung, а построить миниэлектростаницию и обеспечить электричеством (электроэнергией) несколько деревень - это Strom(Energie)bereitstellung? Или я не уловила, что Вы хотели сказать?:( |
Вы всё правильно уловили :-) |
Расту в своих собственных глазах :)) Нескромно, но что поделаешь, если правда :)) |
You need to be logged in to post in the forum |