DictionaryForumContacts

 Pandora

link 28.10.2007 20:34 
Subject: Oberflächenschonende
Пожалуйста, помогите перевести.
Oberflächenschonende

Слово встречается в следующем контексте: Hierzu gehören oberflächenschonende Hebezeuge sowie Baustellenlagerung
auf Holzbohlen

Заранее спасибо

 Hello75

link 28.10.2007 20:49 
щадящие поверхность/защищающие поверхность

 ElenaR

link 28.10.2007 22:40 
Здесь http://forum.karex.ru/viewtopic.php?pid=296 предлагается бережная обработка, добавим поверхности + Ваш контекст = обеспечивающие бережную обработку поверхности. По-моему, очеь даже :)

 Gajka

link 28.10.2007 22:42 
Т. е. Hebezeuge обрабатывают? О как!

Hello75, всё правильно!:)

 ElenaR

link 28.10.2007 22:47 
Нет, Gajka, неправильно прочитали, они обеспечивают, или, если хотите (вернее, если хочет спрашивающий), гарантируют.

 Gajka

link 28.10.2007 22:48 
Я не об обеспечении, а об "ОБРАБОТКУ поверхности"! Вы уверены в своём "равно"?

 Erdferkel

link 28.10.2007 22:55 
обработка здесь ни при чем ни с какого боку
Вариант: не повреждающие поверхность подъемные механизмы

 Gajka

link 28.10.2007 22:57 
Потому и приз переходит к Hello75:))

 ElenaR

link 28.10.2007 23:14 
Простите, мы здесь где? Bei Kaffeefahrten?

 Gajka

link 28.10.2007 23:16 
ElenaR, МЫ? Кто МЫ? Вы о чём?

 ElenaR

link 28.10.2007 23:23 
2Gajka Похоже, я заняла в Ваших глазах место Дезерада (ненавидимого по непонятным мне, несведующей, причинам). Вынуждена разочаровать: Ваше мнение не имеет для меня абсолютно никакого значения. Моя потребность в адреналине полностью удовлетворена.

 Gajka

link 28.10.2007 23:27 
ElenaR, чем больше моё мнение для Вас имеет силу, тем больше я гриппую:))
Кстати, а что есть "Российская Республика"? Очень интересует мнение лучшего переводчика Австрии?

 Бернадетте

link 28.10.2007 23:31 

 Gajka

link 28.10.2007 23:33 
Бернадетте, премного благодарана:)) А на договор 2006 года тоже распространяется?:)

 Erdferkel

link 28.10.2007 23:34 
Вот не знаешь ты, Гайка, Сталинской Конституции!
"Российская Республика есть свободное социалистическое общество всех трудящихся России, объединенных в городских и сельских Совдепах"
http://grachev62.narod.ru/stalin/t4/t4_18.htm

 Бернадетте

link 28.10.2007 23:36 
А на договор 2006 года тоже распространяется?:)

Гайка, отвечание на этот вопрос будет похоже на обсуждение сферического коня в вакууме :)
в любом случае, стопроцентно исключить я это не могу.

 Gajka

link 28.10.2007 23:38 
ElenaR, эх дура то я... Не знала я Сталинской Конституции...:(( Зато Вы её знали в 2006 году! Туды Вы её и записали....

 Бернадетте

link 28.10.2007 23:39 
а если безотносительно, то надконтекстное указание на пусть даже и сделанные когда-то ошибки всегда напоминают мне пословицу о том, кто сидит в стеклянном доме и швыряет камни, а также многовековую мудрость о камне же, что может быть брошен первым :)

 Gajka

link 28.10.2007 23:40 
Бернадетте, коня не надо!:))) Зато ЛУЧШИЕ переводчики Австрии знают всё лучше нас... Как говорил т-щ Галкин: "Я в шоке"!!!

 Gajka

link 28.10.2007 23:43 
Бернадетте, про камень я согласна:)) И вот она много... ликая... широкая... словная улыбочка!:))) Но я - не есть лучшая, о том и не pralle, в отличие от некоторых....

 Erdferkel

link 28.10.2007 23:44 
Прелесть-то какая! :-)
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=87811
и в абсурдопедии есть - только ссылка не открывается
Гаааайка!!! prahle!!!!

 Коллега

link 28.10.2007 23:48 
Краткое резюме, вопрос: Oberflächenschonende
Контекст: Hierzu gehören oberflächenschonende Hebezeuge sowie Baustellenlagerung auf Holzbohlen

ElenaR
Здесь http://forum.karex.ru/viewtopic.php?pid=296 предлагается бережная обработка, добавим поверхности + Ваш контекст = обеспечивающие бережную обработку поверхности. По-моему, очеь даже :)

Gajka
Т. е. Hebezeuge обрабатывают? О как!

Erdferkel
обработка здесь ни при чем ни с какого боку

ElenaR
2Gajka Похоже, я заняла в Ваших глазах место Дезерада (ненавидимого по непонятным мне, несведующей, причинам) ..

Что тут можно сказать ..

 Gajka

link 28.10.2007 23:48 
Erdferkel, как всегда спасибо и поклон:))

Русский забыли, немецкий не выучили... Осталось утопиться:((

 Gajka

link 28.10.2007 23:50 
Коллега, 2 Дезерада уже слишком:)) Хотя....

 Бернадетте

link 28.10.2007 23:53 
"Но я - не есть лучшая"

Ну, так и я об этом :)

 Erdferkel

link 28.10.2007 23:53 
Пойдем-ка лучше спать :-) Приятных привидений всем!

 ElenaR

link 28.10.2007 23:54 
Я ничего не понимаю. Почему Вы спрашиваете именно меня о Российской Республике? В Австрии имеется лучший переводчик? Простите за любопытство, но кто это? Просто интересно.:)
Рада за Ваше здоровье. Грипп Вам точно не грозит.

 Gajka

link 28.10.2007 23:59 
ElenaR, в Австрии будет лучший переводчик! И он не будет всем рассказывать, что он - лучший...

 ElenaR

link 29.10.2007 0:08 
2Gajka Остальная шелуха меня не интересует. Но для "ElenaR, эх дура то я... Не знала я Сталинской Конституции...:(( Зато Вы её знали в 2006 году! Туды Вы её и записали...." я хотела бы узнать обоснования. Это уже переходит границы флуда. Итак?

 Gajka

link 29.10.2007 10:48 
ElenaR, успокойтесь, не будет никаких "итак"... Я с Вами в словесный контакт вчера не вступала. Вас ни о чём не спрашивала, совета у Вас не просила. Вы появились с Вашими улыбками, значение которых было однозначно! С Бернадеттой у меня нормальные коллегиальные отношения. Зачем Вы впутываете её??? Чтобы показать Вам, что пост Бернадетты:

"а если безотносительно, то надконтекстное указание на пусть даже и сделанные когда-то ошибки всегда напоминают мне пословицу о том, кто сидит в стеклянном доме и швыряет камни, а также многовековую мудрость о камне же, что может быть брошен первым :)"

относится и к Вам, я просто спустилась веткой ниже, чтобы Вы почитали и свои собственные ответы, как, например от 1.40

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo