DictionaryForumContacts

 Dascha-71

link 28.10.2007 16:23 
Subject: Mengengerüst and Abzugs- und Zuzugsdosierung
Помогите, пожалуйста, еще раз. Как перевести Mengengerüst:
Nach der Installation eines Standard Bestprojektes muss eine Konfiguration des Systems durchgeführt werden, in der das maximale Mengengerüst des Systems festgelegt wird.

И Abzugs- und Zuzugsdosierung
Заранее спасибо!

 ElenaR

link 28.10.2007 16:34 
Не то? http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&HL=2&s=Mengenger%26%23252%3Bst

А что у Вас дозируется (в смысле, жидкость, сыпучесть :)...)?

 Dascha-71

link 28.10.2007 16:54 
На счет Mengengerüst - это не то.
А дозируется сыпучее вещество, вообще-то должна быть дробина. Пивопроизводство.

 Erdferkel

link 28.10.2007 18:34 
max. Mengengerüst - здесь м.б. максимальные количества/расходы компонентов
http://www.industrie-lexikon.de/lexikon/mengengeruest.htm
Abzugs- und Zuzugsdosierung - дозирование на выходе/откачке и на подаче/питании. Без контекста неясно, имеется ли в виду вход и выход одной системы или дозирование на выходе из одной системы (напр., бункер) и на входе в другую (отгрузка или др.)
Насчет дробины Вы ошибаетесь - она ни в коем случае не сыпучая
http://www.cbio.ru/v5/modules/news/article.php?storyid=659

 Коллега

link 28.10.2007 21:14 
Макс. количественный каркас (диапазон) системы?

Дозирование выгрузки и подачи?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo