Subject: Mengengerüst and Abzugs- und Zuzugsdosierung Помогите, пожалуйста, еще раз. Как перевести Mengengerüst:Nach der Installation eines Standard Bestprojektes muss eine Konfiguration des Systems durchgeführt werden, in der das maximale Mengengerüst des Systems festgelegt wird. И Abzugs- und Zuzugsdosierung |
Не то? http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&HL=2&s=Mengenger%26%23252%3Bst А что у Вас дозируется (в смысле, жидкость, сыпучесть :)...)? |
На счет Mengengerüst - это не то. А дозируется сыпучее вещество, вообще-то должна быть дробина. Пивопроизводство. |
max. Mengengerüst - здесь м.б. максимальные количества/расходы компонентов http://www.industrie-lexikon.de/lexikon/mengengeruest.htm Abzugs- und Zuzugsdosierung - дозирование на выходе/откачке и на подаче/питании. Без контекста неясно, имеется ли в виду вход и выход одной системы или дозирование на выходе из одной системы (напр., бункер) и на входе в другую (отгрузка или др.) Насчет дробины Вы ошибаетесь - она ни в коем случае не сыпучая http://www.cbio.ru/v5/modules/news/article.php?storyid=659 |
Макс. количественный каркас (диапазон) системы? Дозирование выгрузки и подачи? |
You need to be logged in to post in the forum |