Subject: прием в члены Пожалуйста, помогите перевести.прием в члены Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
А тогда кого приняли в члены, это же индивидуальный приём? |
если человек стал членом, то просто Mitglied werden |
Не о конкретном человеке, а как процедура? Тогда предлагаю Mitgliedsaufnahme (Google x 1.150) или Aufnahme von neuen Mitgliedern (910). |
Да, речь не о конкретном человеке, принятом в члены, а о том, что в Болгарии велся прием вообще. |
Aufnahme neuer Mitglieder или просто Aufnahme in die Akademie |
Тогда Mitgliedsaufnahme или (вместо второго предложенного мной выше варианта) Aufnahme von Neumitgliedern. Например, http://de.wikipedia.org/wiki/Lions-Club (всего 1.130 ссылок) |
You need to be logged in to post in the forum |