Subject: Programmoberfläche Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: как пункт оглавления,подпункты "Menüleiste,Symbolleiste" и прочее. Заранее спасибо |
Программный интерфейс? |
Программная оболочка? |
оболочка |
Я бы сказал "графический интерфейс (пользователя)". |
в качестве подтверждения: "Unter einem "Graphical User Interface" (GUI; Dt.: grafische Benutzeroberfläche) versteht man eine Programm-Oberfläche, die durch Anklicken mit der Maus verwendet werden kann und Piktogramme (Engl.: Icons) sowie Schaltflächen (Engl.: Buttons) enthält..." http://www.lexitron.de/main.php?ci=3&detail=true&eintrag=492 Графи́ческий интерфе́йс по́льзователя (ГИП, англ. graphical user interface, GUI) в вычислительной технике — система средств для взаимодействия пользователя с компьютером, основанная на представлении всех доступных пользователю системных объектов и функций в виде графических компонентов экрана (окон, значков, меню, кнопок, списков и т. п.). |
Большое спасибо! |
Шику, а Вас не смущает, что если бы Вам пришлось переводить "Unter einem "Graphical User Interface" (GUI; Dt.: grafische Benutzeroberfläche) versteht man eine Programm-Oberfläche, die ..." для Programmoberfläche тоже пришлось подобрать бы какое-нибудь словечко? Оговорюсь, я не спец, просто мне кажется, что это понятие шире. |
Я смотрел в данном случае на контекст. Да, Programmoberfläche - как понятие намного шире, чем grafische Benutzeroberfläche, но иногда они употребляются в значении "графический интерфейс", хоть это и не совсем верно. |
You need to be logged in to post in the forum |