Subject: Konservierungslauf auto. Пожалуйста, помогите перевести.Konservierungslauf Слово встречается в следующем контексте: консервация мотора Заранее спасибо |
Наверно, ход [процесс] консервации |
Просто "консервация" или "процесс консервации": Jedes Triebwerk, das die MTU verlässt, kommt auf den Prüfstand - zur Überprüfung aller Systeme, für einen Leistungsabnahmetest und den abschließenden Konservierungslauf. |
А не может ли быть, что двигатель при этом работает? Как здесь: "КОНСЕРВАЦИЯ КОМПРЕССОРА - Включите компрессор и распылите небольшое количество компрессорного масла (приблизительно 10 куб. см.) во впускное отверстие головки клапана на работающем компрессоре. Не допускайте чрезмерного нагревания компрессора, чтобы масло оставалось вязким. - Выключите компрессорную установку. - Закройте все клапаны. - Наденьте пылезащитную крышку на впускное отверстие" и тыды |
Так в моей ссылке и описана именно такая консервация на испытательном стенде после проверки перед отгрузкой с завода. |
Так ведь не просто консервация (это можно и в выключенный двигатель масло залить), а именно на работающем двигателе. Можно сказать - сначала испытательный прогон на стенде, а потом прогон для консервации? |
You need to be logged in to post in the forum |