Subject: Академия проблем безопасности, обороны и правопорядка Может, кто-нибудь знает, как официально по-немецки называется данный общественный институт?Академия проблем безопасности, обороны и правопорядка Заранее спасибо |
Akademie für Sicherheit, Verteidigung und Rechtsordnung, такое вот нашлось |
такие вещи на немецкий не переводятся :) Потому что не ясно - с одной стороны это общественная организация, с другой стороны - учебная, а стертьей научная, как Академия наук Думаю, лучше напсиать по-английски. Кстати, у них сайт есть. Там, кажется, английское название есть. |
Akademie für Probleme der Sicherheit, Verteidigung und Rechtsordnung |
может быть, перед этим напистаь, что это общ. организация с таким названием? |
Таnu, перед названием действительно указано, что это общественная организация. Спасибо всем большое! |
Ассоль, Ваш первый вариант был намного удачнее:) "проблем чего-то" обычно на немецкий не переводят, и наоборот добавляют в переводе на русский. Похожее: "по вопросам безопасности" Вы же не будете брать Fragen...;) |
Если это общественная организация, то второй вариант Ассоль - лучше. Они скорее занимаются проблемами, а не обороной |
А, кстати, в гоогле были и варианты с Fragen :))) Только, что-то они не очень какие-то.... |
вот с "проблемами" даже на бильде были варианты, хотя соглашусь, что эти самые проблемы обычно ...как правило даже не переводятся, будь-то организация по проблемам семьи и т.п. Organisation für Familie.. |
You need to be logged in to post in the forum |